Not
everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth
reading. "Something old" can mean anything from a venerable and antique
classic to a good book first published five or more years ago.
This week’s
“Something Old” is written by a guest reviewer, the novelist KIRSTEN McDOUGALL,
whose outstanding debut novel “The Invisible Rider” was reviewed on this blog
in October 2012 (Look it up on the blog’s index at right). She has chosen to
call this review “In Praise of the Imagination”
“MARCOVALDO” by Italo Calvino (first
published in Italian 1963, English translation 1983). Reviewed by KIRSTEN
McDOUGALL
When I write, I keep a touchstone
book on my desk that I read to begin my writing day. It’s a way to ease myself
into the quiet concentration that writing requires. These books get chosen, and
sometimes obsessed over. Somehow they manage to outwit all the other books
piled through the house with their odd forms, singular characters or prose
rhythms. (A good prose sentence can be as catchy as a pop song.) These books, by
the sheer charisma of their form, plotting, language and versions of dreaminess
act as both a yardstick and encouragement to my own writing.
Marcovaldo by Italian novelist, Italo Calvino (best known for his
short stories Cosmicomics and his
novel If on a winter’s night, a traveller)
was one book I kept on my desk for about three years as I tried to write my
first book, The Invisible Rider. It
is a book I fell for because of its inventive form, humour and surrealism.
Having reread it to write this, I’m delighted to find I still love it.
Marcovaldo is a series of short fictions, surreal and hilarious
adventures featuring the titular hero. The entire book is only 121 pages in
total but marks five years – each chapter being one season. (Someone told me
recently they hated books with seasons as chapter titles, but maybe they hadn’t
read this one.) Marcovaldo himself is a factory worker in an industrial
northern Italian city, a man who lives in a tiny basement flat with his wife,
the long-suffering Domitilla and his six small children. Calvino writes in the
foreword that we should imagine the early stories in a poor Italy ‘the Italy of
neo-realistic movies’, while the last stories are set when ‘the illusions of an
economic boom flourished.’ I mention this because economic realities and
politics of the time are lightly apparent throughout the book, indeed they
suffuse what Marcovaldo does and what is done to him. Whether it’s the
harshness of recent post-war Italy, or the illusory economic ‘boom’ (rocks star
economy, anyone?) that Calvino refers to, we see how economics, and the
politics that govern them, have no sympathy for a man like him – a man who
hasn’t the wits for commercial enterprise, although he is always enterprising
in a screwy, unprofitable way. Calvino makes him a hero, albeit a clumsy,
tactless, hopeless sort of hero. Despite his hard life Marcovaldo is, to quote
Paul Simon, ‘soft in the middle’.
So while Marcovaldo has no choice
in terms of his material life, (at one point he swaps his tin lunch box with
its meagre sausage and ‘pale and shifty’ turnip contents for a wealthy boy’s
equally disregarded lunch of fried brains) he lives in an imagination that’s as
brilliant as a King’s treasure room. In ‘The Wrong Stop’ Marcovaldo steps out
of the cinema – a Technicolor film set in the forests of India— and into a
pea-soup fog of an evening. He wanders around unable to see a thing, lost in
his own neighbourhood. The fog offers the ‘perfect situation for daydreaming,
for projecting in front of himself, wherever he went, a never-ending film on a
boundless screen.’
Perhaps we might read the whole
book as a Technicolor dream –Wikipedia describes surrealism’s aim being to ‘resolve the previously
contradictory conditions of dream and reality’. Marcovaldo uses fog the way
some people use drugs – to transform the unbearable dreariness of everyday.
There is a delight and playfulness in the way Calvino serves up this escapism –
he starts this chapter in fog, and by the end, Marcolvaldo having stumbled on a
wine bar and gotten lost again, finds himself on a plane to Bombay. Perhaps
this is part of the ‘illusion of the economic boom’ – international travel in
all its exoticism and imagined luxury. Yet Marcovaldo’s trip abroad is just as
delusional. The cinema of dreams and the fog coalesce, and yes, we will go
along for the ride and let Marcovaldo believe he is on a plane to India.
Somehow Calvino lets us laugh at his folly, and, watch him tenderly. Don’t we
all sometimes wish we could immerse ourselves in the worlds of the films we
love most?
The stories in Marcovaldo are
small stories, little crazy plots. To give an example, here’s a summary of one
chapter, ‘The Poisonous Rabbit.’ Marcovaldo steals a rabbit from hospital that
has been used, unknowingly to him, for vaccine-testing. He likes this shy
rabbit, hopes to keep it as a pet and fatten it up for a future roast. He loses
it, then gets his suburb locked-down while authorities try to recapture the
bio-risk, disease-ridden rabbit, which upon trying to escape across the apartment
roofs, has been shot at by a neighbour with a gun.
‘The rabbit heard the shot all around, and one pellet pierced its ear.
It understood: this was a declaration of war; at this point all relations with
mankind were broken off. And in its contempt of humans, at what seemed
to
the rabbit, a base ingratitude, it decided to end it all.’
The forlorn and suicidal rabbit
tries to hop off the roof, but fails, landing in the hand of a gloved fireman;
‘foiled even in that extreme act of animal dignity’.
‘A base ingratitude’ – this is
one of the returning ideas in Marcovaldo
– the ingratitude of human beings towards one another and towards nature. That
sounds heavy-handed and sad, but Calvino always works these ideas with special
brand of bittersweet humour. Marcovaldo is ungrateful to his wife (to be fair,
she is a haranguing caricature), but he is ever filled with wonder towards
nature and the peculiar modified forms of nature a city produces. The powers
that be – Marcovaldo’s boss, his wife, and ‘the head of the Personnel Office’ –
will never be grateful for a man like Marcovaldo, but there is something he has
that is beyond their grasp – his own imagination. In Calvino, imagination is
transformative and indefinable. It is the jack-hare followed by the wolf in the
final paragraph of the book. The wolf follows the jack-hare’s paw prints in the
snow but as soon as it catches up, the jack-hare disappears again, becomes
invisible: ‘Only the expanse of snow could be seen, white as this page.’
At a Writers Week in Wellington
in a few years ago I heard David Mitchell (Cloud
Atlas) insinuate that people who say they love Calvino are literary snobs.
I wanted to stand up and shout him down (I didn’t because I’m a polite New
Zealander) because he made Calvino sound ‘difficult’ and ‘worthy’, and I do not
think Calvino is either of these things – although he is praise-worthy. Had
Mitchell ever read Calvino? Because if he had, he’d know that at his best he’s
one of the funniest, most absurd and kindest of writers around. He writes a
nuanced, unsettling sentence (his translator was the late, great, William
Weaver – also Umberto Eco’s translator). His paragraphs somehow start out
plainly and end up in some strange, contradictory, animal point of view in the
literary equivalent of quantum mechanics that says you can be in two places at
once – one foot with the wolf, one foot with the disappeared jack-hare.
Afterword:
Here is a link to a
fantastic Paris Review
interview [ http://www.theparisreview.org/interviews/2027/the-art-of-fiction-no-130-italo-calvino]
between Calvino and Weaver.
"His paragraphs somehow start out plainly and end up in some strange, contradictory, animal point of view in the literary equivalent of quantum mechanics that says you can be in two places at once – one foot with the wolf, one foot with the disappeared jack-hare." Wonderful!
ReplyDelete