-->

Monday, June 22, 2026

Something New

  We feature each fortnight Nicholas Reid's reviews and comments on new and recent books.  

PEPEHA PORTAL by Ariana Tikao (Otago University Press, $NZ30) ; AFTER WAR by Dzenana Vucic (published by University of Queensland…) ; BEYOND THE BORDER and other poems, by Owen Marshall (published by Quentin Wilson, $NZ37.50) ; HERE & HEREAFTER by Alice Miller (published by Liverpool University Press.)

 Pepeha Portal is Ariana Tikao’s first collection of poetry, but she has written poetry for years and has often appeared in various presses. She sojourned at the University of Canterbury after the devastating earthquake and that was where she wrote all the 50 poems that make up this collection. They are divided into two parts. She says “Pepeha” is related more closely to tipuna places and stories; and “Portal” reflects more about her childhood and other memories. In her poem From, she tells us about her childhood, beginning with the stanza I’m from Redgrave  Street, Hoon Hay. Potiki of seven ‘half-caste’ kids raised in a house built by the state, with purple polyanthus and sweet peas blooming along the driveway…” She gives us two pages explaining her name. She was the youngest of a family of seven. Their parents gave them all European names.  Her parents named her Leanne. But in her adulthood, she legally changed her name to Ariana Tikao, honouring her Maori ancestors and forbears.  And her sees the world from a clear and compelling Maori perspective.

Mihi begins with how the land was formed and reformed by its movements; but this shifting, when it came to Christchurch, meant that many people had to move elsewhere, thus breaking up many communities.  There are poems based in Maori ancient tales such as the making of a Te Taniwha. Again there is an ancient tale Te Tarere a Hikaiti which is about a woman who was mistreated and “juiced and crushed / fermented heart / I leapt to my death / I sang my lament… I fell for you.” It is based on the traditional story of a woman who threw herself to her death after her husband had betrayed her. There are also poems about pre-European Maori customs such as Poua’s Oriori about the right season to plant “You must follow the order of things… /do not come in the time of Maku / when wet cold world / congealer of lung. / No air will enter / No song / No chant… / … We sleep when we’re tired / We eat when we’re hungry / We are born when / whakapapa / & moontide / shine. But Ariana Tikao is not concerned only with ancient things. There are poems of protest such as “Settling” against Israeli settlers in the West Bank; and “Reclamation” which protests at the way land has been expanded, taking over where there was sea and water.

Moving on to Portal there is Transforming about growing up and seeing the world gradually and taking up radical ideas as in “We will summon those willing to fight for Papatuanuku, those who won’t keep extracting from her – unlike us, who believed the claim of the capitalists. These new fighters will speak our reo and dance with the fluid movement of bull kelp surging around the rocks. Intonation celebrates the late Moana Jackson who always advocated for Maori rights. Yet just as often she deals with her family. Cold Feet (Mum) is a sort of elegy for her mother, seeing her when she has died and then “with my sisters and our daughters / I am dressing you / in your swirly bronze and black / coat-dress, and we marvel / at your legs, how / beautiful that are / smooth and straight / like emergency candles / in a box.” There is a sense of close community. There can also be room for the amusing as in  Infight Lovers of Bristol Street where two birds are so involved in mating that they fall off the roof. And there is also the intimate in Surfacing / Diving which is about having her moko “I feel the cut and burn / of my moko’s creation / as when the baby’s / head stretches the puapua / slowly ripping perineal tissue / sweet hot pain / fire breathing her / into tea o marama…” It may be a moment torture, but it takes her to her full Maoritanga.

As is always the case, I have quoted only some of her many poems; but I am certain that this is the best and most polished collection of Maori poetry that I have seen for years.

  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *

 

            Dzenana Vucic is a Bosnian-Australian and in her After War she writes of the horrors of war. The war she deals with is the disintegration of what used to be Yugoslavia, where Serbs, Croats and other ethnicities ripped each other apart, meaning massacres, “ethnic cleansing”, and often rape, which was used as a weapon. Bosnia was caught up in it. She does not take sides in her poetry. Indeed she dedicates her collection to a retired Croatian army officer, Tomo Buzov, who protected a Bosnian boy. The title of her book reads in full “After War – a memoir in poetry and pieces” for she is concerned with how she remembered things. She was six when her family brought her to Australia and she recalls pieces of trauma that shaped her life, as well as the tails of horror that her family told her. In her poem First Year After War she writes “How do you fall from a building unshaken by bombs / How do you fall unrunning from gunfire”. Or later in the poem Fainting Goat she writes “The first time I hear a car backfire / I throw myself / to the ground, / arms over head as though arms / might make a difference/ (not that they will, they have not)”. Bosnians are [mainly] Muslim, and sometimes she refers to the massacre of Muslims by an Australian in Christchurch. She is also concerned about the matter of language where [in some parts of  what was Yugoslavia] the Bosnian language was banned. But of the whole catastrophe she writes “I want to write a poem that explains a hundred thousand deaths, one point five million unhomed, up to sixty thousand raped and 9 million youtube viewers …”, the latter part showing how un-caring the rest of the world is. There follows a long sequence – covering 20 pages written in fractured words – which makes it clear that the whole country was fractured by war. And in the poem To Learn a M/other Tongue, she tells us how, as she grew up in Australia, she began to speak English.  So she taught herself how to speak the Bosnian language. There is much, much more to this collection, including poems that show she now has a wider perspective. But it all speaks of what should be humane.

  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *  

 

Novelist, short-story writer and poet, Owen Marshall’s Beyond the Border is his fifth collection of poetry and it is a very generous one, giving us fully 196 poems. This collection  begins with Beyond the Border, an elegy for the late Vincent O’Sullivan, saying that O’Sullivan “wielded the language of academia with the best, but also struck home with the intense simplicity of the butcher and the candlestick maker. You couldn’t drive a car, but had complete licence in the use of words”. Very true. [And I remember driving Vincent home once or twice as he had no car.] As you might expect, a collection beginning with an elegy often deals with memories and losses, such as the dead who are “beyond the border”. But Marshall is not sentimental. Far from it. This is a very balanced collection, and it is abundant. As always Marshall does not perplex readers but works in straightforward literal statements, though sometimes with irony. Nothing is written to baffle us. Marshall uses, in these many poems, prose poetry [sometimes], free verse, standard stanzas, and others, but never confusing. And so to the many poems.

Marshall certainly has travelled and there are poems about visiting Saint Agnes, what is left of Troy, going to the Blue Mosque in Istanbul, visiting Menton, and the Antarctic. He also has memories of childhood; and as an old man he sometime writes about his grandchildren. He also writes poems that come close to philosophy. But it is the loss of friends who have died that most hurt him. There are so many poems in this collection that the best I can do is to point out the poems that most interested me.

First the poem Retrospection, which reminds us that we often remember trivial things which we thought were important, and yet they stay with us. My Father Laughing is a happy moment he recalls from his young years. Disunity gives us a moment of old age saying “My toes are farther from me now and snag / my blue socks when I attempt to dress them. / Other body parts are also distancing themselves / or disputing suzerainty….” Oh so true if you are old. And right next to it there is the poem Bipedal Advantage, which wonders how we homo sapiens came to be the leading creatures on Earth when other creatures are in many ways more majestic than we are. Mr. Catarrh is about a man he knew when he was young – a man who would “hock” and spit a lot - but with whom he was able to converse. Among memories of school days there is Ignominy about negative things he did – really small things but he felt bad about it. And as you might expect for children in the 1950s, he has memories about The Bughouse, kids watching movies before television in New Zealand basically took over.

And what of some even more thoughtful poems? Yet It Will Come asks us to think how the world will end – not in terms of warfare or famine, but the long natural disintegration of the Earth as the Sun expands and the Solar System changes. Who will be the last human beings on Earth before they are wiped out? There is a charming poem called Whatever telling us that anything, seen the right way, is poetry. As for True Mentors, it tells us that “Those writers of the past whom you admire become the family in your head, best friends too. It doesn’t matter that they are dead, for you have met them in the confessional of their works…” And there is much more about poetry this poem says. When he turns to Watching Children Play he sees “Everywhere are exhortations concerning remedies for infirmity and the improvement of our well-being, but nothing lifts my spirits more than to watch small children playing. No guise of cynicism, or cloak of subterfuge as they reach for life, just the vulnerability accompanying openness, innocence and trust.” Oh yes there are also other very good poems of the past, as in The Nostalgia Club and The Car Museum and Student Days.

But the poem which I thought the most brilliant was Orca, which he saw when he was in Antarctic where orca were near, described as “Streamlined royalty in black and white rising in gleaming crescent then curving back in such graceful choreography, yet bearing too the insolent demeanour of apex predators. One could aptly be named the name of some lightning-striking Viking god but comes instead from Latin – Kingdom of the Dead.” The best description I have ever seen of orca.

I have, of cause, noted only a sample of these many poems. I do not think every one of Owen Marshall’s poems is great. Some of his poems are downright mundane. But this is a great collection and, is always with Marshall, it is very readable. 

*.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.   * 


 Over the years I have read all of the collections of Alice Miller, including The Limits in which she said that life is such that we have to simply develop intellectual resilience to deal with the world and its people. In her next collection What Fire she was very concerned about the fearful, hesitant and uncertain-ness of the future of human beings, perhaps mitigated by love. All of which might sound as if I were saying that she is a prophet of doom – which of course is not true. She has a streak of wit and she is very open to considering many ways people live. I would go so far as to say she is almost a philosopher with a heart. Alice Miller was born and bred  in New Zealand, but she now lives in Berlin and obviously she can speak the German language. Her grandmother was Jewish and managed to get out of Germany before Hitler took over. Now her new collection Here & Thereafter takes a broad view not only of the country where she now lives. One of her opening poems Old Romantic says “When we’re young we know poems matter, later we / still know but have to admit there’s only one way they can. / After all, much more than sandcastles are vanishing. / What with those odds, one part must keep singing / and it’s that proof we keep.” Think about this poem carefully. It means so many things. Coming to Germany she writes Future Proof wherein “To apply for a special German passport, I needed / proof my ancestors were persecuted, to show / their vanished business off Unter den Linden; / to listen to the current State’s persecution; and to never / call it that. I smile wide, a man says / I’m allowed here”. One of the most heart-breaking poem is Apology where an old German man awkwardly apologises for the Holocaust. But this is far from all of Miller’s poems. Read deeply of poems about having a child as in the poems Babies and Birth, with all the pains of giving birth. She does not deal only with older wars but with some that are still going. And in the poem The Golden Baugh Hotel there is the possibility of a war to come. And sometimes there is loneliness, as in the poem Real Bird where “Some days I’m like the gannet / on that island where people left / concrete birds to try to attract a colony. / The poor gannet was the only real bird / left, courting the concrete birds…”  I have given you only a very small sample of the many poems in Here & Thereafter but it is clear that Alice Miller is one of the most thoughtful poets we have.

Something Old

   Not everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth reading. "Something Old" can mean anything from a venerable and antique classic to a good book first published year or two ago. 

“UN CRIME” by Georges Bernanos (first published in 1935). Published in English in 1936 under the name A Crime.

Un Crime was the first novel by Bernanos to be published in the English language. Why should this be so? Because Un Crime is basically a detective story – a whodunnit – and detective stories were very popular in the 1930’s. An American imprint took it up. But why should  Bernanos write in such a genre in the first place? Simple. Bernanos had a large family to feed [three sons, three daughters] and his publisher suggested that he could make more money if he wrote a detective novel. So he did. But do not be fooled for, detective tale or not, Bernanos wove in philosophical and religious ideas as well.

Set in the mountain country of France, near Grenoble, there is a small town called Megere. The town’s priest has gone and a new priest is on his way to replace him. Oddly the new priest arrives at night and he has walked through a forest when he could have come through an easier road. The new priest is young and pale. When he comes to his presbytery he wants to sleep. He is directed by his house-keeper to his bedroom and he sleeps. Later he wakes in the night and he wakes the house-keeper. He says he had heard gun-shots. The house-keeper says she did not hear anything. But the two of them walk in the darkness to find what had happened. Firmin the constable has looked over the ground. A man has been killed in the nearby forest; and another man has almost been killed on the grounds of Madame Beauchamp – an old and wealthy woman who has recently died; and Madame Louise now looks after the deceased woman’s house. The man lying on the grounds is still alive but his blood is draining out and he cannot speak, partly because somebody has forced a stone down his throat. In due course he dies. As well as the gendarmes, there are now Frescheville – who is often called “the little judge” – and later a district attorney and a magistrate who are examining all the details and trying to work out who could have committed murder. Among the conversations, he understands that there is in Madame Beauchamp’s house an ex-nun, a secularized religion sister and a house-keeper. It is suggested that something shady has happened in the house.

People want to know what the new priest is like and they ask Firmin. He says “Well, Monsieur le maire, a mere boy with a maidenly expression, but according to my mind, more thoughtful than you’d suppose. You ought not to have left him up yonder, we should have taken our time.”

The priest tells Gaspard Andre, a young altar-boy, that he will not give mass on his first day in the town because, he says, he is sick and out of sorts and he stays in the presbytery. Even so, the altar-boy is impressed by the priest. And the police ask the priest to give his account of what he said he had heard shots in the night… but this takes things no further. There is much investigation into Madame Beauchamp’s house and the fact that there was a piston in the house that is now gone missing. A doctor is brought in and he looks at the corpses. Of the priest he says “… this priest has nothing womanish about him, on the contrary. Anyway I have not examined him; his pulse worries me, his expression is that of a highly strung patient, that’s all… like a great many of his fellows – I mean born priests – the feminine side of his nature is very pronounced…” Later Frescheville [“the little judge”] quizzes the priest about what he knew of the two men who died, but the priest has nothing to say. [Suggestion – there is at this point the possibility that the priest is holding back from given information because he has heard something in the confessional…]. However the priest does say that he could get relevant information from a woman in another town nearby. So off goes the priest… and he is never seen again…

 Frescheville and other inspectors look carefully over the information again. Why did the priest disappear so quickly? Why could he not be available even if he was in a different town? Frescheville interrogates Gaspard Andre, the altar-boy, about the disappearance of the priest and he does learn that the boy had helped the priest to find a route that could take him far from Megere. He sends the boy on his way, telling him to tell people where the priest might be… and he more and more comes to believe that the murders had much to do with the goings-on in the family of the late Madame Beauchamp. Now the officers, the judge and the police look over the area again and walk through the bush and see where events could have taken place. By now they are speculating about how or why the priest had gone. The  disappearance  seems to have something to do with a legacy which was going to be given to the church. It was another priest who, having heard of the disappearance of the younger priest, tells the judge about the legacy… and of certain scandals about the family that were common knowledge.

The boy and the priest are in the Basque country. The boy no longer believes in the priest. And….


 

            Wait a moment. I’m about to tell you about how the novel ends, and given that it is a whodunnit, that would be a grave thing to do [pun intended]. Surely a whodunnit is a game of wits for the reader, working out who the killer was. But to help you out, look at what Firmin and the doctor said about the priest, then think about it. Un Crime ends in a very awkward way, with Bernanos giving us a character who writes a long letter explaining who the priest was and what this character had done.

            I said at the beginning of this review that “Bernanos wove in philosophical and religious ideas as well”.  This is true in one sense. Bernanos does give us, in this small town, a collection of people who represent what France was like in the early 20th century – that is, Catholics and sceptic rationalists. There is no anger between the priests and the doctors and the law. Their status is simply accepted. And Bernanos does show that both can sometimes be wrong. 


 

Something Thoughtful

   Nicholas Reid reflects in essay form on general matters and ideas related to literature, history, popular culture and the arts, or just life in general. You are free to agree or disagree with him.   

              BACK AT THE MOVIES I’M AFRAID

Yes I’m sorry to tell you that my wife and I go to the movies only when there is something worth seeing. This means that we rarely see what Hollywood makes; besides, after a few months you can see recent Hollywood films on television. But foreign-language films are likely to be seen only in the cinema. Which brings us to our recent experience with foreign-language films.

A couple of months ago a “festival” of Italian films did the rounds of New Zealand – all being new films. Of course we are not made of money, and so we saw only four of the Italian films. The first was quite a jolly film about an impaired boy who wanted to sing on television and with the help of his loving sister, he got his wish. In other words a “feel-good” film. The next was quite grim – the detailed tale of a woman police-officer in Sicily who tries hard  to prosecute a leader of the Mafia… but there is so much corruption in Sicily that she gets nowhere. This film was the very best of the Italian film festival that we saw; and I am sure that most Italians are appalled by the corruption that keeps Sicily down. Next came a promising movie about children who came from Naples  to New York just after the end of the Second World War. It was both was amusing and sad in places and at first it worked well. But alas, once it got to the New York section it was smothered in bad, inappropriate, loud music as it collapsed into fantasy. But redeeming the Italian film festival there was a very good documentary about Ennio Morricone, the musician who made most of the music of  scores for many Italian films… and sometimes he made scores for films other than Italian. We happily watched this one in the company of our daughter and our Italian daughter-in-law. But of course we had only seen only a sample of this festival so perhaps we had missed some better films.

That was then and this is now. Currently there is now a “festival” of French films going through New Zealand. We booked for six films. Here they are.

L’Etranger [The Stranger] is the second filming of Albert Camus’ novel. The first version was made in 1967. It was directed by Visconti. It was also made in bright colour and the leading character [Meursault] was played by the suave Italian actor Marcello Mastroianni. Amazingly I saw this film when I was a teenager because our teacher took us to see it as we were studying French. Compared with the new film, it was too glamourous and Mastroianni was bad casting. And so to the new version that I have just seen. It is very different and less glamorous. This time it is filmed in black-and-white which is right for a tale set in the 1940’s. It is also more aware of the Arab people in Algeria and their recentness for being colonised. The leading character is played by Benjamin Voisin, a Frenchman, who is an ordinary young man. I will not go into giving you a synopsis. The story is well known. All I can say is that it is well shot, it follows Camus’ story closely… and I still think that Camus’ philosophy was inane.

La Bataille de Gaulle: L’Age de Fer [English translation De Gaulle Tilting Iron ] is mainly about De Gaulle’s activity in the Second Would War, and it is clearly a film that was made on a large budget, as in the episode when the R.A.F. bombs the French Fleet [Churchill was afraid that the Nazi’s would take over the French fleet]; or in the long episode in which the Free French slog it out against the Panzers in the sands of North Africa. Much of it is about de Gaulle’s relationship with Churchill, de Gaulle often being stubborn and Churchill often losing his temper, but ultimately both of them having to agree on major points. On the whole it is true to history but some viewers night be confused by the ending with the assassination of a French Admiral. French viewers would understand what it was about…and so would those who understand that the admiral had worked for the Vichy. The ending makes it clear that ultimately de Gaulle would be in charge.

When I looked at the brochure that came with the French Film Festival, my eye spotted a film called The Money Maker. I was in a hurry and I did not read the blurb, but the name suggested that it was going to be a happy tale about a millionaire. I was so wrong. The Money Maker [French name L’Affaire Bojarski] is a quite serious film – with some humorous moments -  based on the true story of an excelled forger who, just after the Second World War and up to the middle of the 1950’s, was able to forge French banknotes so well that even experts could not see the difference from his notes and the real currency. The film had a good pace and I do not want to give away how it ends.

Then there is Maigret and the Dead Lover, a straight-forward, no-nonsense Simenon story with a very good Maigret played by Denis Bonitzer, pipe always in hand. No frills, realistic situations, much talk and exactly what you hope for if you like Maigret. I do.

And then comes  Jean Valjean, a very good account of the first third of Les Miserables wherein Jean Valjean learns that there is some good in the world after having been endlessly mistreated.            As for the sixth film we booked for… we are going to see it as soon as I leave my desk. We booked for only six films. This year’s French Film Festival has 24. I’m sure we have missed some great ones; but the films we did see were better than anything Hollywood can churn out.    

Monday, June 8, 2026

Something New


 We feature each fortnight Nicholas Reid's reviews and comments on new and recent books.       

`“MINDING HIS OWN POETRY COMPOSING BUSINESS – A Biography of Peter Olds” by Roger Hickin   ( Cold Hub Press, $NZ42:50)

Roger Hickin is much to be applauded for his interest in New Zealand writers and poets who have too often been ignored. In 2020 and 2022 he gave us A Roderick Finlayson Reader and Roderick Finlayson – A Man From Another World [both of which were reviewed on this blog]. Now he turns to the poet Peter Olds (born 1944 – died 2023 ) who was finally regarded by some as “the Laureate of the Marginalised”. Once again, Hickin is very thorough in his research. He has read all of Olds’ poems, read the letters and diaries Olds had written,  interviewed as many people as possible who knew Olds, and got in touch with the publishers who distributed Olds’ work. A bonus is the photos [not too many of them] of Olds and some of those who knew him. Before I go too far however, I have to admit that Olds never was one of my favourite New Zealand poets. To put in simply, I found much of his work to be simplistic, sometimes self-pity, and sometimes angry without a cause. But then even I have to admit that he did write at least some good poems so who am I to be condemning him?

Some history. Peter Olds came from a Methodist family. His father was a Methodist lay preacher. The family moved from one place to another. At first they lived in Christchurch. Later they moved to Milton. Young Peter hated going to school and it seems he might have had dyslexia. When the family moved to Dunedin, he began to do well at school –  and over the years Dunedin tended to be the place he liked most.  The family moved to Auckland and Peter had to go to Seddon Tech. in the city. Again he hated the place as in those days (the 1950’s) there was much fighting and thuggery among the schoolboys. When he left school he picked up some jobs, but he became a sort of “bodgey” as was then the term. He spent a week in jail for stealing a car. At about the same time, he found his first real girlfriend who called herself Cathy… and ironically, years later when he was in his sixties, he ran into her again and thought she [now calling herself Katy] would be his permanent girlfriend, but it didn’t last. In his life he went though many women but never settled down with any of them. Back in Dunedin he stole another car. But he was growing up a bit. By the early sixties he was influenced by the Rolling Stones and read Kerouac’s On The Road and dug the Beat Poets.

The first real poet he met was young Hilary Baxter, daughter of James K. Baxter. He was greatly influenced by the poetry of Baxter and Dylan Thomas. So now in his early twenties he wrote his first real poem The Road Is Getting Bumpty. He was also able to write a short play called Loose Boards and Seagulls which was produced at Patric Carey’s Globe Theatre in Dunedin. But he was hampered by his life-long depression and when he tried to write a second play he could not finish it. He needed a psychologist’s help and spent some time in Cherry Farm. But at the same time he proved to be a very good draftsman when it came to drawing and creating images to promote plays for the Globe. He saw James K. Baxter as his guru, so when he moved to Auckland, where he was to be helped by another psychiatrist, he at the same time dossed at Boyle Crescent where Baxter held court with young people. The address was sometimes raided by police looking for illicit drugs  He took to cannabis and other drugs for a while and became a Christian… sort of. But he was on probation for a while and he wrote a poem called On Probation which ran “I, their shiftless longhaired masterpiece / edge toward the courthouse / to face the animal of nightmares. / Eyes, handcuffs and tons / of incriminating files follow our man / who fears even / to pause to light a cigarette / in the light of a dumb lamppost…” All of which may be a little too grandiose for a young poet.

The influence of his Methodist father was long gone. By this stage he had a long affair with a girl called Janice Sturm, commonly known as “Yancy”. He followed Baxter to the Jerusalem commune with his girlfriend where other lost souls went but gradually he became disenchanted with Baxter. He rememberd Yancy would be lying “on a mattress on the floor reading romance books, smoking and sucking on bottles of Phensedyl” while he sat at his desk “bashing on my newly acquired second-hand typewriter – a poem, probably about cats, or our mad relationship, psychiatric hospitals and pills.”   Crap! ” was her verdict to everything he wrote. He regarded her as his “greatest critic.”

By now he was depending on Valium and sometimes Mandrax to keep himself going. Then came the death of  Baxter, about whom he wrote in detail. He went to the tangi and wrote this poem: “I walked slowly up the brown dry / track to your grave & held it / high over your head, and someone in red hair / & weeping jeans ran from the bushes, screaming / “He’s caught Hemi’s cock”. You should  / have seen the size of it, mate… / We ate well that night, listening / to the ducks fly over the flat green water.”

When he broke off with “Yancy” his next girlfriend was Lorene. And all the while he had to find jobs to keep himself alive. He remembered the biting cold weather in the Dunedin winter and he wrote “snoring through grey-sleet storms - / storms that drive the beaten / to bottle and pool-table bar / to lean on the shoulder / of a black-haired girl…”… and then Lorene was gone and his next girlfriend was Lynn with whom he said he had blown “all the seriousness out of me & put me on the track of Lady Lust…”

He kept on writing, and in psychological matters he was greatly helped by Dr. Maureen Bell. It was at that time that he wrote poems about his condition, writing “Tonight , walking home / hunched and greasy from chips and beer, / old dreams rose and grumbled behind me. / I ran the last block in fear. /  Pausing on the steps near home / I saw the victorious moon rise beyond / dark North East Valley: / The sky clear, cool and pale / Earth black from long afternoon rains.” This at first sounds like a man who is confident… but the poem goes on to tell us that “In my room , I wade through rubbish / three feet deep looking for a pen and paper.”

Some friends rallied to him, including Hone Tuwhare with whom he enjoyed fishing. Hone Tuwhare helped Olds get a Burns Fellowship which helped him to write poetry without being distracted over some months. And he had a new girlfriend, Elizabeth Webb, though their relationship lasted only one year. He took a job as a cleaner at the University Bookshop of which he wrote “I work nights at the University Bookshop: / Junior, Intermediate, Headman, Honorary Caretaker, / Master Cleaner. I work in every conceivable position / from toilets, Foreign Language to Herbal Cookery, / sometimes singing ‘Oh What a Beautiful Evening’ and / sometimes not. Mostly, just a race about like / Neal Cassady with an overstuffed vacuum / cleaner snarling on my tail….”

 I have to give him points for being upset by the destruction of the Clutha Valley when the Clutha Dam was being built. He wrote almost like Wordsworth in his thoughts on the valley and its greenery. Every so often, he went back to his parents, dried-out and set drugs aside… but then he would go back to booze and pills. Out of curiosity he went back to what used to be Baxter’s Jerusalem, now tidied-up and with the hippies gone, about which he wrote a poem.  Much cleaner than I remembered it in 1970. A long time since the / drug squads and hygiene officers that once came poking around: / Mr Baxter sedated, the grass clipped neatly around his balls, old scars / healed over, the prickly path edges chopped back, the barefoot / tracks trimmed into lovely English-garden curves, bones and secrets / raked up never to be mentioned again…”

By 1986 it was two years since he needed medication. He settled near to Seacliff and for a while he lived in a hut which he had improved. This was near to what was once a psychiatric hospital but was now empty. By 1990 he was back on the booze. For a while he helped Bryan Harold and Michael O’Leary run a second-hand book shop in Dunedin. He had some operations on one eye, and for some years he wrote no poems. What he called “after a long illness” he started to write again, often turning to ideas that he had considered in notes years before. In publication he was now helped by Michael O’Leary who ran his own work shop. Olds was very bucked up when David Eggleton wrote a positive review of his poems in the Listener. Eggleton said that Olds was “a poet of delicate perceptions robustly expressed” and called him a “laureate of the marginalised”. Olds hoped that he could have published a collection of all his works, but the small publishers were collapsing and there never was a collection of all his works.

He wrote a poem about fishing reminding him of the death of Hone Tuwhare which reads in part “You need the agility of a spear-throwing warrior /  the feet of a high-jumper / and the deft hand of a pool-player. / You need to run head first / fearless into the frothing surf, and / in an instant of non-thinking, cast your line…” He was also able to write a good poem about Baxter for all his sins saying “Who but a madman would kneel barefoot on a hard pavement / in the centre of the busiest business district in the land / and pray for money and friends a rosary dangling over his genitals…” And finally he was glad that his collection Under the Dundas Street Bridge was published. But towards the end his poems had a  sense of despair as in his poem saying “God’s not real. / Purpose is not real. / Meaning is meaningless. / Life itself is unreal / ( on shaky ground) / I miss love (Do you have to be born / with it? – is it a talent?) / Art’s bullshit – neurotic! /  - refined obsession.” But he had some unexpected admirers. After moving to Dunedin, Vincent O’Sullivan “admitted to having held a rather disdainful and incomplete view of Peter’s early ‘beat’ work [and ] enjoyed his occassion encounters with Peter, and found the poems in [the collection] You fit the description.

Knowing that he was getting old, Peter Olds wrote “Most days now / I don’t feel like going out . / I’d rather just sit here / fixing old poems, / looking out the window / for inspiration / at the cloud and mist / drizzling down from the north. / I drag out the dregs / I couldn’t throw away / feeling there’s something there / I haven’t spotted yet, / waiting for the time when / my eye will be clearer / and less fogged by thoughts / of fame and failure.” For a very short time he got back to his first girlfriend  [Kate] but it didn’t work out. By now he was an old man. He had a number of strokes and he was now often seen in a wheel-chair. He died at the age of 79.

Inevitably in reviewing this biography I have given you only a part of Peter Olds whole life and only a very few of his poems have been quoted.  It is interesting that he was very unsure about reading his poems to an audience. He particularly did not like having poetry being mixed with music. On this I agree with him.

Foot note: Michael O’Leary, who published many of Olds poems, is my wife’s cousin. Bryan Harold, who worked in the same second-hand book shop in Dunedin, moved to Auckland and set up a second-hand book shop in Ponsonby, to which I often went to fill my shelves. But it closed up some years back. Pity. 

Somthing Old

  Not everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth reading. "Something Old" can mean anything from a venerable and antique classic to a good book first published year or two ago. 

“LES TENEBRES” by Georges Bernanos (first published in 1928). Published in English in 1948 under the name Joy, which was the name that Bernanos originally thought should be the name

            The French title of this novel, Les Tenebres, means The Darkness which forbodes something unpleasant or what is not clear. Why then was the English translation called Joy? Let me say the obvious. This novel is one of the most difficult novels I have ever read. It is written mainly as either conversations between two earnest people, or written in terms of the ideas that are going in the head of one character. Sometimes what they say or think can be almost cryptic. What is darkness? What is joy? Ideas can lead us either way.

            The setting is a wealthy mansion in Normandy, but it is falling to shabbiness. The father of the house is Monsieur de Clergerie who is an historian or at least fancies himself as one. His wife Louise has died and he is thinking of getting married again. His mother is a very old woman, mainly bed-ridden and often called Mama or “Granny”. His daughter Chantal has been taught in a convent. Monsieur de Clergerie wants her to organise things until he is married again. The family is of course Catholic and the priest who often visits them is Abbe Cenabre, but Monsieur de Clergerie also converses with the family’s doctor La Perouse who is sceptic and puts his faith in science... and basically Monsieur de Clergerie goes the same way.  In many ways it is a very unhappy family, their lives not fulfilled, and there is a large dramatis personae downstairs – Fernande the cook, a formidable woman; the unreliable maid Francine; and more fearful is Francois Fiodor who is Russian. He has escaped from the wars in Russia [for the record many “White Russians” headed for France when the Bolsheviks took over]. Fiodor does many odd jobs, but he also acts as chauffeur for Chantal -  and he seems to have an unhealthy eye for her.

            The focus of the novel is on the intellectual duels between Chantal, her father Monsieur de Clergerie, Abbe Cenabre and sometimes La Perouse. While Chantal is likely to be well off, she is often unhappy and sometimes she is tired and sick. She always remembers the wisdom she had learned from old Father Chevance when she was at the convent. Father Chevance always preached the need for charity. The old priest is now dead. Her father sees the ideas of Chevance as outdated, the thoughts of a foolish old man and unreal. So father and daughter debate. Says the narrative “ When Monsieur de Clergerie had insisted on his daughter’s taking charge of his household as soon as she left the convent, he did not realize what a weight such a responsibility was on such shoulders, nor that the daily supervision of six or seven servants, collected from the Devil where knew, and discharged as casually, was a rude and perilous school for a seventeen-year-old girl who would never be altogether the dupe of her own candour, more often hurt by what she guessed than by what she saw. But she had protected herself in her own way by a miraculous goodness, quietly and without any visible effort that can attract attention or inspire either praise or blame…”    And later when Chantal looks over her lot, she is “Too sensible to indulge in vain regret that would only tighten her bonds, she only longed to take up her daily tasks again, the exercise of her household duties –simple, categorical, authentic -  and, mortified, to re-enter that the universal asylum and only refuge for saints and  sinners, a disciplined life, where she looked to find peace, like a lamb lost in a storm…”   

While her father believes in science he has taken in many crank ideas. At one point he tells his daughter that human beings will soon be able to live for ever. Chantal trumps  him by saying says to him “Heavens, I should be happy to be old!  I should love to be an old woman with spectacles and a stick, quite, close to the cemetery and the little grave, knitting a woollen stocking with a wicked twinkle in her eye.”  The fact is that she love life, not speculations about life. Her father wants her to either marry or go into a convent, neither of which she wants to do; and he keeps thinking about the woman he hopes to marry, a rich baroness. Chantal, though she is thoughtful and devout, is not sure of the advice given by the family’s priest Abbe Cenabre. She can think for herself.

            So she goes walking around the estate, looking at nature, and she thinks about how she could do better in her relationship with her father while still keeping her integrity. For a brief moment she thinks of running away…. At which very point her Grandmother bursts through the bushes and runs into Chantal. Granny was supposed to have been looked after by the unreliable maid Francine who should have been giving Granny her daily walk in a wheel- chair. Chantal calms Granny, though she does think it is a bit of a chore. The old woman is not really thankful for Chantal’s help. Instead she talks about how the estate has been gone to the dogs over the years and she is still angry about the death of Chantal’s mother. Yet, chore though it was, Chantal has an odd feeling of joy in looking after her grandmother, even if she is a crotchety, grumbling old woman. She has a purpose in life. To her Grandmother , she says  Don’t be afraid… now I am strong enough to carry you. I wish you were heavy, much heavier, as heavy as all the sins in the world. You see, I have just discovered something I have never known: we can no more escape from one another than we can escape from God. We have something in common, and that is sin.” Once again, Bernanos is telling us that the human species is very flawed in what Christians call Original Sin.                

            Meanwhile downstairs the “help” are quarrelling and speculating about the family. The formidable cook Fernande is worried that Fiodor is somehow corrupting the unreliable maid Francine. Fiodor shouts back. In fact he says that everything is in a mess in this mansion and things will only be better when Chantal is in charge… though it is clear that he wants to be partly in charge himself.

            And that is the first part of the novel. 


Part Two begins with Chantal’s father being unsure that he really wants to marry again and he still has ideas for Chantal which she does not want. Monsieur de Clergerie is, however less sure about his own beliefs.  His Entire work with its costly and deceptive bibliographic arsenal, his table, his outlines, his statistics, had probably all had their source in the ruminations of a timid and dreamy adolescent, incapable of overcoming the terrors, desires and disgusts of puberty…” Perhaps his daughter was right. At last Monsieur de Clergerie comes to understand what sort of a man he himself really is. The doctor and sceptic La Perouse tells him about the way young women behave... or at least that is what he thinks he knows.

La Perouse has a long conversation with the Russian Fiodor. It is obvious that Fiodor wants to influence Chantal. La Perouse tells him that he is a fool and he will probably commit suicide when his grandiose ideas come to nothing. At which point Granny rushes about saying that “a girl” had hurt her and slapped her around the face. She is referring to Chantal. Chantal is able to explain that she had to slap the old lady when she had become hysterical and she had calmed her down. Granny still thinks that she is in charge of the house and she has kept keys which she thinks make her the owner of the house. Chantal is able to persuade Granny to hand the keys over to her and she puts Granny peacefully to bed. By this stage even her father understands that Chantal is the best keeper of the house. There follows a long conversation between Chantal and La Perouse about how she should have dealt with the old lady. La Perouse introduces many ideas coming from Freud. Chantal deals with charity and real situations.

Yet in all this Chantal understands that Fear is worse than Death, for she has gone through a time of real fear and has been unsure about her beliefs. Fear wears you down and makes you too ready to give in to foolish ideas and destructive ideas simply because they are popular. She understands that one has to take risks, seeing the best in people and being aware of those who do not mean well. She is not naïve. When she talks with the house priest Abbe Cenabre she is aware that he is only half interested in his work, even almost half-way to being sceptical when he speaks of religion. The family now think matters in the house are now in order. But there is no happy ending in this novel. Crazy Fiodor kills Chantal before he commits suicide.

So, you immediately may ask, how is there Joy in this novel? And here you have to think carefully. The family too often think of Joy in terms of hedonistic good times and a life of ease. But in her own terms, Chantal sees Joy as keeping her integrity, keeping her beliefs  and not destroyed the lives of other people. This is true joy.

  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.

            Forgive me for making a rather crude comment that I sometimes feel like saying when I read some French literature. This does not mean all French novels, but it does apply to some French novels. Often intellectual French novelists like to have long discourses about ideas and philosophy in the midst of a narrative. This, I think, is true of Les Tenebres / Joy.    

Something Thoughtful

   Nicholas Reid reflects in essay form on general matters and ideas related to literature, history, popular culture and the arts, or just life in general. You are free to agree or disagree with him.   

TAKING AN ACCOUNT OF “REID’S READER”.

Reid’s Reader began in 2011 and it has continued to 2026. I intend to keep it going. At first I posted my reviews and comments every week with the same headings Something New [meaning new books]; Something Old [classic and / or recent books]; and Something Thoughtful  [which means anything I want to write about – movies, politics, history, annoying things etc. etc.]. However after some years I realised that this was too difficult a schedule to keep up with. So now I post my reviews and comments every fortnight and even then I have to absent myself when I go overseas for a holiday; and I always give myself a break between Christmas and the beginning of January. What this means is that I have reviewed and commented on [literally] hundreds of books.      

Over these years I have got to know what the most interested readers of Reid’s Reader are. They are of course mainly New Zealanders. New Zealand’s poets read my reviews of their work, with about 100 readers – and sometimes more than that - each time their poetry is reviewed. But when it comes to novels, biographies and history, far more readers read than a mere 100 readers.  In fact usually they reach over 1,000, and this includes novels written in the Eighteenth Century, Nineteenth Century and Twentieth Century. I am well aware that many students read my reviews as “cribs” for novels which they are supposed to be studying. The works of Balzac, F.Scott Fitzgerald, George Orwell, William Golding, five works of Charles Dickens, much of H. G. Wells and many others have been reviewed on this blog. These novels and others always attract more than 1,000. I quote Evelyn Waugh’s Sword of Honour [1,375] ; Henry David Thoreau’s Walden [1,400 ] ; Charles Dickens’ Little Dorrit [1,192 ] ; William Makepeace Thackeray’s The Newcomes [1,233 ] ; Balzac’s “Le Pere Goriot” [1,574] ; Raymond Radiguet’s “Le Diable au Corps” [1,941]; Jose Eustasio Rivera’s “The Vortex” [1,771] ; Graham Green’s “Journey Without Maps”; John Keats’s “Isabella or the Pot of Basil” [1,148] and many, many, others. Most important novels break the 1,000 ribbon… but there are also those who go further … and the winners are Angela Wanhalla’s “Matters of the Heart” [3,249]; and Victor Hugo’s “The Laughing Man” [3,776]; and above all there is the story of Kaspar Houser [21,908]. You can read all of these in Reid’s Reader.   You will find all these by looking up the names of poets , novelists and historians. The books I have mentioned are small part of what there is in Reid’s Reader. And for the record I must note that many of my readers come from America, Australia and Britain as well as New Zealanders.