“BUSSY D’AMBOIS” by George Chapman (first performed c.1603;
first published 1607; revised version published posthumously 1641)
Way back in the early 1970s, when
dinosaurs ruled the Earth, I was doing a postgrad degree in English and I took
a paper on Elizabethan and Jacobean drama (excluding Shakespeare, of whom we
got a fair whack at all levels anyway). I remember enjoying Marlowe’s mighty
line and Jonson’s scrupulous plotting; the worm-gnawing horrors of Webster
seeing the skull beneath the skin; the lip-smacking decadence of Ford; the
forced pathos of Beaumont and Fletcher’s Maid’s
Tragedy; the snarling of Tourneur’s revengers and the genuine oddity of
Middleton and Rowley’s The Changeling
[if indeed Middleton and Rowley wrote it – apparently scholars have recently
reassigned the play to other people, just as they have stripped Tourneur of his
plays].
We had a lecturer who liked to
remind us that bloodstained Jacobean carve-ups resembled Hollywood films noirs of the 1940s, complete with
husband-betraying femmes fatales,
hitmen, piles of corpses and cheap theatrical tricks to keep the audience
buzzing. The Changeling was his piece de resistance with its plot of a
hitman getting it on with the murderous woman who has employed him. Think Double Indemnity and you’re in the right
ballpark. This play also allowed the lecturer to indulge in some obvious
Existentialist comments, Existentialism then still being trendy in Academe. In
the play, one character says to another “Thou
art the deed’s creature”. The concept of character being formed by action
is, apparently, the essence of Existentialism. I would have thought it was also
the essence of platitude, but what do I know?
Anyway, in my later memories of
this course, there was something that really puzzled me. One of the plays we
studied was George Chapman’s Bussy
D’Ambois. I remember finding Chapman’s language difficult, but oddly
memorable in places. So much so, indeed, that, years later, I could still
remember almost word-for-word the opening soliloquy of the title character.
Bussy D’Ambois, an impoverished
French nobleman, steps forward and gives vent to this speech:
Fortune, not Reason,
rules the state of things,
Reward goes backwards, Honour on his
head,
Who is not poor is monstrous; only
Need
Gives form and worth to every human
seed.
As cedars beaten with continual
storms,
So great men flourish; and do imitate
Unskilful statuaries, who suppose
(In forming a Colossus) if they make
him
Straddle enough, strut, and look big,
and gape,
Their work is goodly: so men merely
great
In their affected gravity of voice,
Sourness of countenance, manners
cruelty,
Authority, wealth, and all the spawn
of Fortune,
Think they bear all the Kingdom’s
worth before them;
Yet differ not from those colossic
statues,
Which, with heroic forms without
o're-spread,
Within are nought but mortar, flint
and lead.
Man is a torch borne in the wind; a
dream
But of a shadow, summ'd with all his
substance;
And as great seamen using all their
wealth
And skills in Neptune’s deep invisible
paths,
In tall ships richly built and ribb’d
with brass,
To put a girdle round about the world,
When they have done it (coming near their
haven)
Are fain to give a warning piece, and
call
A poor staid fisherman, that never
past
His country’s sight, to waft and guide
them in:
So when we wander furthest through the
waves
Of glassy Glory, and the gulfs of
State,
Topt with all titles, spreading all
our reaches,
As if each private arm would sphere
the earth,
We must to virtue for her guide
resort,
Or we shall shipwrack in our safest
port.
On its own, this speech still strikes me as being
almost as good as much that Bill Shakespeare did in the same line, setting up
the theme of a man who relies on his personal “virtue” (i.e. will-power and
strength) as his only moral compass. But here’s what puzzled me. Why did I
hardly remember anything about the rest of the play? (Apart from an angry husband’s
accusation to his wife “The chainshot of
thy lust is yet aloft,/ and it must murder; ‘tis thine own dear twin”,
which our lecturer again insisted on linking to Existentialism.) And why was
Chapman, who clearly had great verbal skills, virtually unknown in modern
performance? Shakespeare, Marlowe and Jonson are always on the boards. Webster,
Tourneur and Middleton and Rowley get a fair number of revivals. (In the last
couple of decades, I have seen on stage here in Auckland productions of The Duchess of Malfi, The Revenger’s Tragedy and The Changeling). I believe that even
Beaumont and Fletcher are performed every so often. But Chapman? I’d be happy
to be corrected by somebody who knows more about these things than I do, but I
have never heard of a modern stage performance of Chapman. Why is this?
In an idle time a few months ago, and burning to
answer these questions, I sat down and re-read Bussy D’Ambois for the first time in nearly 40 years. And I think I
found the answer to my questions.
Let me say a few words about George Chapman
(c.1560-1634). He was a good poet and it is not his fault that he wasn’t as
good as his contemporaries Shakespeare and Donne (how many poets are?). He has
the misfortune to be remembered now only in relation to other people. There
used to be the theory that he was the “rival poet” mentioned in Shakespeare’s
sonnets, but modern scholarship seems to have debunked this. However,
Shakespeare and Chapman did know each other’s plays and there are a few little
textual points where the one seems to be imitating the other. In his own day,
Chapman was famous for completing Marlowe’s long poem Hero and Leander after Marlowe was murdered. Apart from that, he is
mainly remembered now because John Keats wrote a sonnet about him two centuries
later, On First Looking into Chapman’s
Homer, praising Chapman’s translations of the Iliad and the Odyssey.
The Chapman version of the latter sits, as yet unread, on my shelf. Chapman
wrote comedies, but [again in his own day] was better known for a series of
four or five “tragedies” drawn from very recent French history. The first and
(according to general repute) best of them was Bussy D’Ambois, first performed in 1603 or 1604. The man upon whom
it is loosely based, the French aristocrat and brawler at the court of King
Henry III of France, Louis de Bussy d’Amboise, was murdered at the age of 30 in
1579, so Chapman was dramatizing events from a mere 25 years previously.
Now let me say a few words about his play and its
plot. Bussy D’Ambois is lured to the court of King Henry III by the king’s
brother “Monsieur”, who has his eye on the throne. “Monsieur” wants a band of
trusties to surround him as he makes his own bid for power, and he knows
Bussy’s reputation as a swordsman. But once at court, Bussy proves too choleric
for his own good. He takes offence at remarks made by three courtiers and, with
two of his mates, challenges them to a duel. Five of the six men wind up dead,
Bussy having personally killed all three of the opposing faction after they had
first killed his two mates.
More dangerously for himself, however, he has an
affair with Tamyra, wife of the Count of Montsurry. By this stage he has
alienated his patron “Monsieur”, so “Monsieur” allies with Montsurry and the
Duke of Guise to corner and punish Bussy. First “Monsieur” tips off Montsurry
about his wife’s adultery. Montsurry has his wife tortured to reveal who her
lover is, and then has her write a letter in her own blood luring Bussy to a
tryst. Despite being warned (the conjuring-up of soothsaying spirits comes into
the play) Bussy walks into the ambush that is prepared for him, because his
pride and “virtue” will not let him run away from danger. He is duly murdered.
In his dying speech he declares:
Here, like a
Roman statue, I will stand
Till death
hath made me marble. O my fame
Live in
despite of murther!
This
is a play that could have been a good study in hubris and vainglory. Like
Coriolanus (“Alone I did it!”), Bussy
is the model of the ego-driven man of violence whose dignity resides in his
complete self-assurance. In some ways splendid (roll on Rostand’s unhistorical
version of Cyrano de Bergerac) but in some ways very scary (roll on Nietzsche’s
self-ordained supermen), he is big only because he is surrounded by nastier, smaller
and more calculating people.
Yet
the play never reaches great tragic heights, even though Chapman clearly sees
Bussy as a hero. There is one extraordinary feature of the play. The historical
events to which it alludes took place right in the middle of France’s Wars of
Religion. The historical Bussy was murdered a mere seven years after the
St Bartholomew Day’s Massacre, in which Bussy had been one of the Catholic
bravos who set upon and murdered Protestant Huguenots. In Protestant England,
the French situation was always ripe for pro-Protestant anti-Catholic
propaganda, such as Marlowe’s The
Massacre at Paris. Yet in Chapman’s Bussy
D’Ambois, there is virtually no reference to the religious situation at
all. Possibly the friar who conveys Bussy to his adulterous mistress could be
seen as a pandar, and later the same friar conjures up spirits – with a pagan
prayer – to help Bussy understand what he is walking into. Maybe a Protestant
London audience would see this as confirming all their suspicions of devious
Catholic clergy; and yet – amazingly – Chapman depicts the friar in a positive
light, and the friar dies sympathetically, properly disgusted by Montsurry’s
use of torture. Dare I suggest that, by reading recent French history, Chapman
was more aware than most of his English contemporaries of how ambiguous the
religious situation in France really was – how many policy-plays, betrayals and
acts of volence there were on both the Catholic and the Protestant sides. He
could not present France in simplistic black-and-white propagandistic terms, so
he ignored the religious situation altogether and focused his play solely on
the matter of power.
So – at last – why does this play
not live as theatre, when it has such a strong story and such tragic potential?
There are some good theatrical
moments – coups de theatre, as the
French would say. The reported
account of Bussy’s heroic duel. The scene where the friar leads Bussy up,
through an under-stage trapdoor, to Tamyra’s room. The torture of Tamyra by her
husband in which she piteously pleads that her husband could not treat her so,
and that some evil spirit must have taken his place (“husband, oh, help me, husband!”). The friar conjuring up the
spirits so that he and Bussy can see “Monsieur”, Guise and Montsurry plotting.
And, of course, the final cutting-down of Bussy by ambush.
But, dammit, the play just doesn’t
work. Coming back to it after all these years, I am more alert to its failure.
The failure is in the language. Too often, Chapman stops the action so that
characters can deliver themselves of sententious thoughts. I am not talking
here of soliloquies, arising from characters’ circumstances, as in Shakespeare,
Jonson et al. I am talking of set-piece speeches, which Chapman has forced into
characters’ mouths for our edification. Consider this exchange (Act Two, Scene One)
between King Henry III and the Duc de Guise, which is really just an excuse for
the king’s set-piece speech on envy:
Guise: Neither is worth
their envy.
Henry:
Less than either
Will make the gall of envy overflow;
She feeds on outcast entrails like a
kite:
In which foul heap, if any ill lies
hid,
She sticks her beak into it, shakes it
up,
And hurls it all abroad, that all may
view it.
Corruption is her nutriment; but touch
her
With any precious ointment, and you
kill her.
Where she finds any filth in men, she
feasts,
And with her black throat bruits it
through the world
Being sound and healthful; but if she
but taste
The slenderest pittance of commended
virtue,
She surfeits of it, and is like a fly
That passes all the body’s soundest
parts,
And dwells upon the sores; or if her
squint eye
Have power to find none there, she
forges some:
She makes that crooked ever which is
strait;
Calls valour giddiness, justice
tyranny:
A wise man may shun her, she not her
self;
Whither soever she flies from her
harms,
She bears her foe still clasped in her
own arms:
And therefore, cousin Guise, let us
avoid her.
The length of this speech is totally
disproportionate to the dramatic situation that called it forth. Or again,
consider the moment (Act Three, Scene One) where Bussy preaches his
Machiavellian values when Tamyra has just expressed misgivings about their
adulterous sin:
Sin is a coward, madam, and insults
But on our weakness, in his truest
valour:
And so our ignorance tames us, that we
let
His shadows fright us: and like empty
clouds
In which our faulty apprehensions
forge
The forms of dragons, lions,
elephants,
When they hold no proportion, the sly
charmes
Of the witch policy makes him like a monster
Kept only to show men for servile
money:
That false hag often paints him in her
cloth
Ten times more monstrous than he is in
troth.
(Chapman’s reference to cloud-shapes here has led
some to suggest he knew the “very like a
whale” scene in Hamlet).
In both cases, Chapman can’t refrain from
launching into over-long metaphors and similes, developed in more detail than
the dramatic situation requires. And, alas, this applies even to what should
have been some of the play’s best moments. In Act Four Scene Two, Bussy is
quarrelling with “Monsieur”. All the dramatic situation requires him to say is
something like “I don’t care what a big
shot you become. If you treated me that way I’d still belt you one”. But
Chapman being Chapman, he can’t resist getting Bussy to say:
Were your King brother in you; all
your powers
(Stretch’d in the arms of great men
and their bawds)
Set close down by you; all your stormy
laws
Spouted with lawyers’ mouths, and
gushing blood,
Like to so many torrents; all your
glories
Making you terrible, like enchanted
flames,
Fed with bare cockscombs and with
crooked hams,
All your prerogatives, your shames,
and tortures,
All daring heaven and opening hell
about you—
Were I the man ye wrong'd so and
provok'd,
(Though ne'er so much beneath you)
like a box tree
I would out of the roughness of my
root
Ram hardness in my lowness, and, like
death
Mounted on earthquakes, I would trot
through all
Honours and horrors, through foul and
fair,
And from your whole strength toss you
into the air.
Yawn!
Shakespeare would have tossed this off as a neat
one-liner. (Something like his magnificently scornful “Keep up your bright swords, for the dew will rust them.” in Othello). I’m not saying Chapman was
totally incapable of pithy expression. There’s a great line in III i of Bussy D’Ambois where Montsurry describes
Bussy as “Fortune’s proud mushroom shot
up in a night.” But even so, Chapman suffers badly from that loquacious, pedantic,
stiff circumlocution, which I think was called the Euphuistic style.
When I came back to this play after all these
years, I looked up John Dryden’s opinion of it [given in an epistle dedicatory
which Dryden affixed to one of his own plays in 1681]. Dryden says:
“I have sometimes wondered in the
reading what has become of those glaring colours which amazed me in Bussy D’Ambois upon the theatre;
but when I had taken up what I supposed a fallen star, I found I had been
cozened with a jelly; nothing but a cold dull mass, which glittered no longer
than it was shooting; a dwarfish thought, dressed up in gigantic words,
repetition in abundance, looseness of expression, and gross hyperboles; the
sense of one line expanded prodigiously into ten; and to sum up all, incorrect
English, and a hideous mingle of false poetry and true nonsense; or, at best, a
scantling of wit, which lay gasping for life, and groaning beneath a heap of
rubbish. A famous modern poet used to sacrifice every year a Statius to Virgil’s
manes; and I have indignation enough to burn a D’Ambois annually to the memory of Jonson.”
Certainly Dryden goes a little over the top here
(and there are always those querulous critics who want to remind us that
Dryden’s own plays aren’t so hot in the prolix sententiousness department). But
where Bussy D’Ambois is concerned, I
can’t help agreeing with him when he speaks of “a dwarfish thought, dressed up in gigantic words” and of “the sense of one line expanded prodigiously
into ten ”. Chapman’s play is wordy and ranty and its speeches over-long
and sometimes pompous, filled with redundant examples and similitudes.
A poet who is remembered after
400 years deserves some credit, and Chapman really does have his moments. But I
think I now know why he no longer holds the stage. Shakespeare, Jonson and
Marlowe wrote plays. Regrettably, Chapman wrote long sermons and lectures
linked by dramatic situations.
No comments:
Post a Comment