Not
everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth
reading. "Something Old" can mean anything from a venerable and antique
classic to a good book first published four or more years ago.
“LE
PERE GORIOT” by Honore de Balzac (first published 1835). (Usually translated
into English as “OLD GORIOT”)
On
this blog, the devoted Balzacian in me has already opined that, of the novels
of Honore de Balzac (1799-1850), his late masterpiece Le Cousin Pons is his best-structured novel, La Rabouilleuse is his most gripping story, and La Cousine Bette is his most gregarious
and chattery tale. But often, when critics seek to establish Balzac’s
credentials as a Great Novelist, it is to Le
Pere Goriot (Old Goriot) that
they turn. I understand, too, that Le
Pere Goriot shares with the small-town tragedy Eugenie Grandet the distinction of being the Balzac novel most
often taught in French high schools.
Why
has Le Pere Goriot attained this
distinction? Partly, I think, because, in Eugene de Rastignac, it has such a
strong central character, who really does undergo a major change in the course
of the narrative. And partly because, like Le
Cousin Pons, it is one of Balzac’s more tightly-structured works.
Like so many of
Balzac’s works Le Pere Goriot, though
written in the “liberal monarchy” era of Louis Philippe, is set in the earlier
Restoration period. The main action takes place in 1819-20.
Innocent young
law student from the provinces Eugene de Rastignac (he is 22 when the novel
opens) has come to Paris and stays at the boarding house run by Madame Vauquer.
He observes, at first with a quizzical eye, and gradually with a more jaundiced
one, the lives of his fellow boarders.
One strand of
plot involves him with the stately Madame Couture, widow of a republican
official, and her ward, the virtuous, beauteous, consumptive Victorine
Taillefer, who has been disinherited by her cruel father. Impressionable Eugene
de Rastignac falls in love with Victorine. He is urged by another boarder – the
witty, worldly, garrulous Vautrin – to marry her after, by various turns of the
plot which I will not relate, Vautrin has contrived to have Victorine’s
inheritance restored to her. But Eugene virtuously refuses this suggestion,
believing that an opportunist marriage to an heiress would make him an immoral
fortune-hunter. In the midst of all this, Vautrin gives Eugene much pungent and
worldly advice (about twelve straight pages of it) – before Vautrin himself is
revealed to be Jacques Collin, a master criminal wanted by the police.
(Vautrin, like much of the cast of Le
Pere Goriot, is a recurring character who appears in many of Balzac’s
novels and in later works spends much of his time trying to corrupt Lucien de
Rubempre.)
A second strand
of plot concerns Eugene’s relationship with his distant cousin, the Vicomtesse
de Beauseant, who educates him in the fashionable ways of high society. Eugene
and (by implication) Balzac see the Vicomtesse de Beauseant as the epitome of
decorum, and also as a slightly tragic figure. When she is jilted by the man
she hoped to marry, there is a sad scene where fashionable people come to gloat
at her grief at a ball she throws. Yet for this reader at least, Balzac’s
favourable view of her rings a little false. To me, the viscountess seems
simply somebody who plays the same society games as other affluent people in
the novel, except with a little more discretion and taste.
Much as they
open up the novel’s social perspective, however, these two strands of plot are
secondary to the strand which gives the novel its title.
“Le pere” Goriot
(“old” Goriot), aged about 70, is a retired vermicelli maker and miser who
lives in increasingly straitened circumstances at Mme. Vauquer’s boarding
house. Taciturn and secretive, he is a source of mystery to other boarders,
especially as he is sometimes seen to be visited by two beauteous and
well-dressed women of fashion. Eugene de Rastignac spies on him, and soon
discovers that the two fashionable women are in reality the miser’s daughters.
One is Anastasie de Restaud, wife of the Comte de Restaud. The other is
Delphine de Nucigen, wife of the fabulously wealthy Alsatian banker Baron de
Nucigen. This central strand of plot really shows Eugene de Rastignac’s sour
education in how the demands of society and fashion often override filial piety
and family ties. For old Jean-Joachim Goriot sacrifices everything for his
daughters, with an obsessive, monomaniacal love, while his daughters regard him
with scorn and simply make greater and greater demands upon him. Eugene is
nevertheless fascinated by both father and daughters, and old Goriot comes to
regard Eugene as a kind of substitute “son”, if only because Eugene’s own
entrée into high society allows him to report to the old man on the daughters’
appearances at balls, levees and banquets from which the old man is barred.
It is clear that
the marriages of the two daughters were both entirely mercenary (both husbands
married them solely for their father’s wealth). Both daughters have taken
lovers, with whom each has had a stormy relationship. One daughter is jealous
of the slightly higher social station of the other, and their attitude towards
each other is as catty as their attitude towards their father is contemptuous.
There are episodes in the novel in which Eugene de Rastignac is impressed by
one of the daughters – Delphine – imagines he loves her and becomes her
“escort”. But he is eventually disillusioned in her. When Old Goriot dies,
neither daughter bothers to be present at his deathbed and the old man is
buried in a pauper’s grave at Eugene de Rastignac’s expense. Symbolically, it
is the empty carriages of the two daughters which, purely for form’s
sake, follow the funeral procession.
With the motif
of two thankless daughters taking everything from their father, it is
inevitable that Le Pere Goriot has
sometimes been compared with King Lear,
even if there is no redemptive Cordelia to offset the Goneril and Regan. The
comparison can lead to the fruitful reflection that, like Lear, Old Goriot has
given his love in the hope of getting something in return. Goriot may be
mistreated by his daughters, but his original conception of parental love was a
flawed one. The relationship of Eugene de Rastignac with the criminal Vautrin,
who teaches him much, also put me in mind of the relationship of Pip and the
criminal Magwitch in Dickens’ Great
Expectations, where the young man is taught about the unity of society by
discovering his own dependence, as a gentlemen, on an outcast. Eugene de
Rastignac, however, draws a much more pragmatic lesson from Vautrin’s teaching
(and his experience of Paris society) than the one Pip draws.
Rastignac,
remarks Balzac about thirty pages before the end of the novel [which is not
divided into chapters]:
“had seen society in its three great aspects:
Obedience, Struggle and Revolt; or in other words, the Family, the World and
Vautrin; and the necessity of choosing one of them dismayed him. Obedience was
boring, Revolt impossible and Struggle hazardous. His thoughts carried him back
to his home and his family. He remembered the pure happiness of his life there…”
But returning to
that pure provincial happiness is simply impossible for the young newcomer to
Paris. The novel has shown a young man’s initiation into the world. Ostensibly
it shows the disastrous effects of the shattering of the most sacred bonds of
the family (Goriot and his daughters; Victorine Taillefer and her father). But
Eugene does not recoil from this world, much as the behaviour of Goriot’s
daughters may disgust him. Instead he accepts that if Paris is a social
battlefield, he will join the battle and win, using society’s rules to his own
advantage. Calculation has entered the young provincial’s soul and clearly,
when he “throws the gauntlet down to
society” on the last page, he is going to proceed to a life of looking
after Number One. The image of the virtuous, stabilising family has been
reduced to a mere sentimental dream. On the last page, having discovered how
heartless society can be, how thankless family members are to one another, how
mercenary and self-interested all “successful” people really are, Eugene de
Rastignac stands gazing over the city of Paris and vows to declare war on its society.
But he will not preach against it. He will beat it at its own game.
Is this, then,
the novel of a young man’s education, or of his corruption?
Despite the
three interwoven plots, I still see Le
Pere Goriot as one of Balzac’s most concentrated and carefully organised
novels. The whole action takes place in the space of three or four months, and
by having Rastignac come in to witness the story of Goriot and his two
daughters after most of their fraught relationship has already been
played out, Balzac is in a way adopting the technique of classical tragedy in
arranging his story around its crisis.
The seediness of
the boarding house is conveyed vividly, with the cheating of the servants; as
is its bustling nature with the high-spirited nonsense and gossip and punnery
of the younger boarders in contrast with the fixed eccentricities and quiet
fastidiousness of the older boarders. Of course there is a degree of melodrama.
This is Balzac, after all. That Eugene de Rastignac can hear, through thin
walls, every word of angry conferences between Goriot and his daughters is
simply a convention that we have to accept. One is also in the world of those
“titanic” characters that Balzac liked to create – Vautrin, not only in his
long, oratorical advice to Eugene; but also in his heroic defiance when he is
facing arrest. Goriot declaring to Anastasie “I wish I were God so that I could throw the universe at your feet.”
He is a man deformed by a dominant passion and therefore more vulnerable to the
calculations of less exalted, but more cunning, people. One could also note
that – as Dickens was later to do – Balzac enjoys attaching a physical “prop”
or tic to his characters: the red wig glued, as a disguise, to Vautrin’s skull;
Goriot's dinner-table habit of sniffing the bread etc.
To point to the
flaws of Le Pere Goriot, however, is
merely to point out that the best novels have their flaws. I rate Le Cousin Pons more highly as a literary
work, and La Rabouilleuse more
intriguing as a story, but Le Pere Goriot
is still up there with Balzac’s best.
* *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * * *
A sort of footnote for fastidious readers:
I am fully aware
that, among literary critics, Balzac is despised as often as he is admired. For
many years (especially in the 1940s and 1950s), the foremost critic of French
literature for British readers was Martin Turnell (1908-79). He wrote admiring
works about classical French dramatists (Corneille, Racine, Moliere) and about
Flaubert, Baudelaire and others. But he hated Balzac, and joined the chorus of
those who condemned Balzac for being melodramatic, puerile, primitive in his
psychology and limited in his ideas. (Bet if he was criticising Eng. Lit. he’d
be the type of chap who did his rag at Dickens while praising George Eliot). In
his 1950 tome The Novel in France,
Turnell spends a chapter turning his guns on Balzac and ripping apart four of
the master’s best – Le Pere Goriot, Le Cure de Tours, Eugenie Grandet and La
Cousine Bette.
Le Pere Goriot seems to
anger him most because it has often been called a masterpiece, whereas
according to Turnell “it is mainly
interesting as an illustration of [Balzac’s] most characteristic vices as a novelist…. The chief reason for
examining it in detail is to try to correct some of the exaggerated estimates
of previous writers.” Turnell proceeds to “correct” our view by quoting
passages which he doesn’t like and which he sees as crude in the way they
present Balzac’s themes or emphasise melodrama. Oh yes, and Balzac was vulgar
enough to share some of the stylistic vices of those who (ugh!) write
‘detective stories’. (Yes, dear reader, Turnell does enclose ‘detective
stories’ in quotation marks as if he is donning rubber gloves to pick up a
piece of greasy rubbish.)
And what does
Turnell achieve by his rant? Nothing, actually. He thinks he is showing how far
Balzac falls beneath the standards of the best classical French prose. But all
he is really telling us is that Balzac’s Romantic-era prose is not to his
taste. This often happens with over-fastidious and academic critics. They think
that by displaying their tastes they have proven something objectively.
“What an unappreciative twit”, I think,
as I close Turnell’s dyspeptic chapter and consider once again what a satisfying
and thoughtful novel Le Pere Goriot
is.
Hello sir, Just stumbled upon your fine blog while beginning P.G. Only a few pages in, but I notice a unique style, to me anyway, like the rhetorical questions, and the rather it seems to me, mean spirited descriptions. Loved, absolutely loved the comparison of a old and worn face to an old coin!
ReplyDeleteHe doesn't seem to care about being loved as the all seeing narrator. I've just finished Crime and Punishment for the 3rd time and saw somewhere, that F.D. might have got his idea about the crime from Balzac's book?
I'm 72, probably don't have all that much time left, and would like to go out as a more educated man. I just realized I can go through your blog for ideas. Very happy to have found it!