Not
everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth
reading. "Something Old" can mean anything from a venerable and antique
classic to a good book first published four or more years ago.
“THE
INFORMER” by Liam O’Flaherty (first published in 1925)
When we reach
the week that contains Saint Patrick’s Day, I always like to include a nod to
Irish literature on this blog, which is why in the last four-plus years I have
dealt with James Joyce’s Ulysses,
Darran McCann’s After the Lockout,
Liam O’Flaherty’s The Black Soul,
and Terence de Vere White’s The Distanceand the Dark. I’ve also enjoyed forays into Irishry in such think-pieces as
Me and James Joyce in that Order and
Seamus Heaney 1939-2013 R I P and The Wearing of the Green and so Forth
and Yeats the Art of Being a Fool.
In the same spirit, this week I plunge into one work, which has provided an
enduring image of Irishness, even if the image is as much the result of a
Hollywood adaptation as of the original novel.
* *
* * * * *
* * *
* * *
* * *
* *
One Friday night
when I was a teenager, I watched on (single-channel, black-and-white)
television a film, which I ended up loving. It was John Ford’s 1935 version of The Informer, and it didn’t matter that television
was black-and-white, because so was the film.
It was clearly
set in Dublin in the ‘Tan War – that is, the Irish War of Independence - in 1921. It concerned a big, very stupid,
but basically likeable Irish mug called Gypo Nolan (played by Victor McLaglen)
who is desperate for money because he wants to escape to America with his
girlfriend Katie. Although Katie is clearly a prostitute (or at least as
clearly as a film made in Hollywood in 1935 could imply), she is also basically
a good girl. Anyway, Gypo’s old mate from the I.R.A., Frankie McPhillip, is
wanted by the Black-and-Tans, and there are posters up offering 20 pounds
reward for Frankie’s capture. And in his stupidity, and in his desperation to
escape poverty, Gypo goes and informs on Frankie. The Black-and-Tans corner
Frankie and kill him, and Gypo gets his 20 pounds blood money.
Flush with
money, but also wracked by a primitive sort of conscience about what he has
done, Gypo then proceeds to pass the rest of this Dublin night spending recklessly.
He is mortally afraid that his treachery will be discovered, and the I.R.A.
will come after him. But he leaves such an obvious trail of incriminating
evidence that it is hard for anyone not to notice. He goes to the wake for
Frankie being held at the McPhillips’ house and joins in the mourning, but his
jittery behaviour, when there is talk about an informer, makes some people
suspicious. He buys expensive whisky, which an impoverished slum dweller like
him couldn’t easily afford. He treats a raucous crowd of hangers-on to a meal
of fish-and-chips at a fish-fry. In a night-time establishment where people are
partying (as clearly a brothel as a film made in Hollywood in 1935 could
imply), he takes pity on this Cockney woman whom the rough Oirishry are ridiculing,
and he gives her the money she needs to get back home to London. So it
continues until the I.R.A. men are more than suspicious.
Gypo is haled
before a secret, night-time I.R.A. court of enquiry. Gypo has at first told the
I.R.A. commandant Dan Gallagher a story incriminating another man as the
informer. But his lie is soon exposed and he is condemned to death by the
court. No insurrectionist organization can live if it allows informers to go
free. Gypo manages to escape, but he is mortally wounded by gunshots fired by
his former comrades. It is now the early morning hours of a very long night.
Early mass is being said. Bleeding to death, Gypo manages to stumble into a
chapel where Frankie McPhillips’ mother is praying.
“Mrs McPhillip, ‘twas I who informed on
Frankie,” says Gypo.
“Sure Gypo, I forgive you”, says Mrs
McPhillip, “You didn’t know what you were
doing.”
Exalted,
redeemed, with his guilt suddenly lifted from him by the mother’s forgiveness,
Gypo turns to face the crucifix, spreads his arms wide like one being
crucified, and shouts “Frankie! Frankie!
Your mother forgives me!” Then he falls down dead.
When I first saw
the film, I almost bawled at this point.
Please do not
snicker and please do cut me a little slack.
I was fifteen.
The death of
Gypo Nolan was like the death of King Kong (in the original version), where you
suddenly feel sorry for this dumb brute, destroyed by forces he doesn’t
understand. Mrs McPhillip’s “you didn’t
understand what you were doing” is the film’s judgment on Gypo. He did
wrong, he caused another man’s death, but he wasn’t in control of himself. The
great hulking fool was a tragic, pitiable victim.
Because I lived
in a house filled with books of film history and film criticism, I at once
looked up references to John Ford’s film (this was three decades before the
internet, folks) and I discovered that the 1935 version of The Informer was widely regarded as a great film. It won four of
the top Academy Awards for its year – Best Director (Ford), Best Actor (McLaglen),
Best Screenplay (Dudley Nichols) and Best Score (Max Steiner). There were
respectful analyses of it on my father’s shelves. Roger Manvell in his Film and the Public regarded it as one
of the few true tragedies to be created by cinema.
About thirty years
later, when video-recorders were still regarded as the latest technology, the
film again appeared on television. This time I recorded it and was able to
watch it two or three times. Time had moved on. I was well-read enough in
cinema to know that younger, hipper critics (like Lindsay Anderson) now
dismissed the film as pretentious, self-consciously arty and patronising. I was
now a bit more uneasily aware of the film’s defects. There were, for example,
the plainly non-Irish accents of some of the Hollywood players (the worst being
Preston Foster in the role of the I.R.A. chief Dan Gallagher). There were so
many fog-haunted night-time settings, reminiscent of German films in the 1920s,
and the film’s very studio-bound nature. There was the plain sentimentality of
much of it (Margot Grahame’s whore-with-a-heart-of-gold Katie). And I was now
more aware of the genre to which it belonged. Lachrymose male melodrama of the
sort that had victimised Jean Gabin running to his doom in movies like Pepe Le Moko, Quai des Brumes, Le Jour Se
Leve etc. and that later had laconic tough guys being ruined pitiably in
1940s American films noirs. And yet
Victor MaLaglen’s dumb lug performance was still appealing. And one of the
phrases his Gypo uses, when he visits the wake for Frankie McPhillip, became
for us a household catch-phrase whenever one of us wished to express sympathy
for another who was feeling down in the dumps: “I’m sorry for your troubles, Mrs McPhillip”.
All in all, and
making many allowances for its antiquity, I still thought it was a pretty good
film.
* *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* *
Now, dear reader
of this blog, you will see that I have reversed my usual procedure when I deal
with a book that has been made into a film. Usually I go on at great length
about the book before dealing more cursorily with the film version. This time I
begin with the film. But there is a reason for this. Gypo Nolan and his
travails in Dublin were already firmly printed in my brain long before I
encountered and read the Liam O’Flaherty novel. Oddly enough, I had read other
novels by O’Flaherty (1896-1984) – The
Black Soul, The Puritan, Famine – before I got around to this
one. I think I held off because some part of my mind didn’t want to sully the
images created by the film.
Anyway, I at
last took The Informer off the shelf
and gave it a go. And I found a novel both like, and unlike, the film.
The general arc
of the story is very much the same. Irish lunk betrays pal, is paid blood
money, spends a night of remorseful wandering through Dublin, and is eventually
gunned down by his former comrades. Gypo does indeed get to say “I’m sorry for yer trouble, Mrs McPhillip”
at the family wake. (Chapter 4) There is indeed a scene where, in drunken
largesse, Gypo Nolan pays for a whole crowd to feed on fish-and-chips and
another in which he takes pity on an abused Englishwoman and gives her the
money to go home. There is indeed a “court of enquiry” in which Gypo’s
inculpation of another man is exposed as a lie. Gypo does indeed use his sheer
dumb-ox physical strength to escape from his accusers. And the final scene, of
Mrs McPhillip’s forgiveness in a church, is almost exactly as John Ford’s film
depicts it. The novel’s closing religious image is quite explicit, with Gypo’s
death conveyed in the novel’s two last sentences thus: “He stretched out his limbs in the shape of a cross. He shivered and lay
still.”
But the whole
tone and mood of the novel are so different from the Hollywood film that it
reflects a different sensibility and inhabits quite a different universe. Liam
O’Flaherty writes in an overwrought, epithet-laden style, lashing out in all
directions and verging on the hysterical. His style reminds me of the
adjective-filled abuse of Richard Aldington’s contemporaneous Death of a Hero. Maybe it was the fault
of the strain and mental stress of the First World War, which both Aldington
and O’Flaherty sustained as soldiers on the Western Front. Both writers
suffered nervous breakdowns as a result of their war experience. O’Flaherty
condemns and despises and orates over nearly everything he sees.
What is most
obvious is the novel’s concentration on what is sordid, mean and ignoble. His
Dublin is a dirty and unforgiving place filled with pitiable – and probably
irredeemable - wretches. The tone is set in the novel’s very opening paragraph
where two slovenly homeless men are being kicked out of a doss house, and we
are introduced to “an indefinable smell
of human beings living in a congested area.” (Chapter 1) When Gypo is on
the run in the novel’s closing chapters:
“It was
the slum district which he knew so well, the district that enclosed Titt
Street, the brothels, the Bogey Hole, tenement houses, churches, pawnshops,
public-houses, ruins, filth, crime, beautiful women, resplendent idealism in
damp cellars, saints starving in garrets, the most lurid examples of debauchery
and vice all living thigh to thigh, breast to breast, in that fetid morass on
the north bank of the Liffey.” (Chapter 16)
The “idealism” and the “saints” are overwhelmed by the “fetid
morass” in O’Flaherty’s vision. There are no noble working people here – no
patriots with unmixed and unselfish motives – and we are almost exclusively in
the company of what Marxists, with their lordly contempt for the unorganised
working classes, would call the Lumpenproletariat. In the fish-and-chips scene,
the bludgers who exploit Gypo’s drunken generosity are not the kind of
carousing stage-Irish comic chorus they are in the movie. They are a bestial
rabble (shades of James Joyce’s “day of
the rabblement”!). The episode with the Englishwoman is indeed set in a
brothel dramatizing “lurid examples of
debauchery and vice” as drunken clients strip off their clothes and whores
batten on Gypo for his money. (Chapter 8)
And the Gypo of
the novel is significantly different from the Gypo of the film. O’Flaherty has
the old-fashioned habit of giving a full, detailed physical description of each
major character when he or she is first introduced. On Gypo Nolan’s first appearance,
we are told that he had a “close-cropped
bullet-shaped head… eyebrows… like ominous snouts, and they had more expression
than the dim little blue eyes that were hidden away behind their scowling
shadows. The face was bronzed and red and it was covered with swellings that
looked like humps at a distance…. The nose was short and bulbous. The mouth was
large. The lips were thick and they fitted together in such a manner that the
mouth gave the face an expression of being perpetually asleep. His body was
immense, with massive limbs and bulging muscles pushing out here and there,
like excrescences of the earth breaking the expected regularity of the
country-side.” (Chapter 1) This is indeed the big, dumb brute, and the
novel takes every opportunity to compare Gypo with a wild animal or with some
monster out of mythology. When he is first being questioned by Dan Gallagher,
Gypo “followed all Gallagher’s movements
with the stupid and suspicious wonder of a terrified wild animal that thinks
some trick is being played on it.” (Chapter 7) When Gypo is feeding the
rabble he “stood among them like some
primeval monster just risen from the slime in which all things had their origin.”
(Chapter 8) After Gypo has been through the
court of enquiry “his whole body shivered
and started into awe-inspring movement, monstrous and inhuman, revolting as a
spectacle of degrading vice and yet pitiful in its helplessness.” (Chapter
11) In his attempts to flee from his pursuers, he instinctively tries to head
for the mountains outside Dublin, like an animal going back to the wilderness.
(Chapter 16)
Perhaps much of
this brute nature could be inferred from the film, but the novel’s Gypo is far
less innocent than the film’s. At one point we are told that he is a former
policeman, expelled from the force, who used to enjoy taunting prisoners in the
cells. It is clear that both he and Frank McPhillip were responsible for
killing a man in a drunken rage. The lie he tells to incriminate another man is
far more detailed and calculated in the novel than in the film. Most
significantly, there is absolutely no suggestion in the novel that Gypo informs
in order to buy a new life in America for himself and Katie Fox (she has a
different surname in the film). This detail is exclusively the screenplay’s
invention. At one point, Gypo does think that money would make it easier for
Katie to stop whoring, as he has a vague jealousy of her clients, but this is
only a passing thought. As presented in the novel, Gypo’s main motive in
seeking blood money is to buy a bed for the night and a bit of comfort for
himself.
He is still a
pitiable brute, but on some level he is also a nasty piece of work.
Katie Fox is not
the only whore with whom he is entangled. He spends as much time with another
who goes by the name of Connemara Maggie (she does not exist in the film).
Katie Fox, reasonably tolerant of Gypo, is not the film’s street angel. In fact
she is blazingly jealous of Connemara Maggie because of the money Gypo has
given Maggie. In the novel’s denouement it is Katie, hallucinating on what the
novel calls “dope”, who dobs in Gypo to the people who are pursuing him.
Even this,
however, does not indicate how fully the film softens the impact of the novel.
The film is in
no doubt that the story takes place in the Tan War. The men who corner and
shoot Frankie McPhillip in an early sequence are clearly dressed in
Black-and-Tan uniforms. In the film, Dan Gallagher is a resolute but
remorseless leader of a patriotic revolutionary movement, which we are meant to
infer is the original (unsplit) I.R.A. even though the film never uses that
term. Therefore, tragic though it is, eliminating an informer is necessary for
the greater patriotic cause. But an interesting thought occurs to me. In the
novel, O’Flaherty simply gives the year as “192-”. The term Black-and-Tans is
never once used in the novel, and the people to whom Gypo gives his information
are simply called “the police”. As for Gallagher’s movement, it is referred to
throughout as “the Revolutionary Movement”. Gallagher and his comrades are
extreme left-wingers who call themselves Communists. My heretical thought is
that this story could just as well be
taking place in the Irish Civil War (1922-23) as in the Tan War. In
other words, the police who pay Gypo for information could just as well be Free
Staters, and the “Revolutionary Organization” could just as well be a left-wing
faction of the “intransigent” I.R.A. that was still fighting for a republic.
(The “intransigents” included both extreme left-wingers and very conservative
nationalists, like their chief de Valera.) So, like O’Casey’s Juno and the Paycock, this novel could
be read as another story of Irishmen pointlessly killing other Irishmen, not
fighting the Saxon oppressor.
I could be wrong
in this reading. Liam O’Flaherty conferred with John Ford and the screenwriter
Dudley Nicholas before the film version was made (he also spent some years
living in Hollywood) and I never heard of his objecting to the film. Even so, I
think the novel itself justifies my reading. It is at least clear that the
novel is far less dewy-eyed about Irish patriotism than the film is. It enters
into political matters that the film dares not touch. In the novel it is clear,
for example, that among the Irish working classes there is a big split between
the “respectable” left and the extreme left. In the novel Frank McPhillip’s
father (who does not appear in the film) is described thus:
“Jack McPhillip, the bricklayer, had already
begun the ascent from the working class to the middle class. He was a Socialist
and chairman of his branch of the trade union, but a thoroughly respectable,
conservative Socialist, utterly fanatical in his hatred of the status of a
working man.” (Chapter 4)
This is the
moderate, Labour-voting Irish left.
By contrast, Dan
Gallagher is the doctrinaire Communist. Far from being the film’s stern, just
and single-minded military chieftain, who has no real alternative but to
condemn the informer, the novel’s Dan Gallagher is self-important, somewhat
cowardly and certainly fanatical. He is also a bit of a prat. When Mary
McPhillip, the sister of the betrayed man, talks hopefully of marriage, he
gives a smug theoretical lecture including such lines as: “Marriage … is truly a capitalist word meaning an arrangement for the
protection of property so that legitimate sons could inherit it. So I don’t
have to argue with it in my own mind in order to rid myself of a belief in it.
Most men have to do that. I am a hundred years before my time. I want to
destroy the idea of property. It is my mission. I don’t want to leave property
to my children. I don’t want children. They are nothing to me. The perpetuation
of my life is my work, in mean’s thoughts, in the fulfilment of my mission.”
(Chapter 7)
After his
self-interested, pompous rant, what can sensible Mary do but ask “Tell me, Dan, do you believe in anything? Do
you believe in Communism? Do you feel pity for the working class?” (Chapter
7) As Dan Gallagher is presented in the novel, these are clearly rhetorical
questions that can only be answered in the negative.
This is not one
of those novels in which O’Flaherty takes on the church (he certainly did that
in other novels). But The Informer
gives us a thoroughly negative view of the Irish working class and of all
proposed political views. In such company, the brutish Gypo is not as much of a
deformed grotesque as he might otherwise seem.
Why is
O’Flaherty so condemnatory, so fixated on what is sordid and irredeemable in
the Irish? I do wonder if, at the time he wrote The Informer, he wasn’t still smarting at the whole turn that the
Irish struggle for independence had taken. O’Flaherty was a founding member of
Ireland’s tiny Communist Party. He fought in the Tan war, and when the Treaty
was signed, he was one of those who raised the red flag over the ruined Custom
House in the hopes of promoting a socialist republic. But as Ireland drifted
into chaotic civil war, he left the country in disgust and lived some years in
England. The Informer reflects a lot
of that disgust. Only the dumb brutes who suffer deserve our sympathy.
This is a long
way from the vision the film offers, even if in old age (he died at 88)
O’Flaherty was reconciled to both the church and a more traditional view of
Ireland. In a way I’d say the novel reflects Ireland’s troubles as seen by an
angry and disillusioned Irish working-class intellectual. The film presents a
more sentimental view such as would appeal to Irish-Americans one generation
removed from the old country.
Bizarre
Footnote: I was aware that there was a British film
version of The Informer made in 1929,
six years before John Ford’s Hollywood version. I had always assumed it was one
of those lost and forgotten films that one would never get to see when,
surprisingly, I found the whole thing posted on Youtube. So I watched it. To my
amazement, it proves to be even more sentimentalised than the 1935 version.
Gypo betrays Frankie because they are part of a love triangle – they both love
Katie. Katie is a wonderful and fine working class girl (no indication of her
profession). There is some shooting but no real politics in the film. The
police to whom Gypo informs are dressed like police. When Gypo is finally shot,
Katie mourns at the loss of her one true love. In fact, Katie is almost made
the main character in the film. The actress playing her (Lya de Putti) gets top
billing. The finale in the church, however, is very much like the finale in the
Ford version. Gypo lies dead with, falling upon him, a cross-like shadow
created by a skylight.
There are some
interesting things about this creaky and ancient film. First, it was directed
by a German, Arthur Robison, and its pictorial style is very much the ominous
play of light-and-shadow of German expressionist cinema. In fact, pictorially,
parts of it are like the 1935 version, and there’s the strong suspicion that
Ford had actually seen this version before making his own. Second, Gypo is
played by the (second-billed) Swedish actor Lars Hanson. Far from looking like
a big Irish brute he, with his intense, intelligent face and swish of curly
hair, looks more like a troubled romantic poet. But third, and most eerily, the
film was made when British films were just switching to sound. For most of its
length this is a silent film with sound effects (music and noises) but with
dialogue conveyed in inter-titles. For about the last quarter, however, it
switches to spoken dialogue, and this is a real shock. The voices that come out
of all these Irish characters’ mouths are plummy middle-class English voices.
Given that Lars Hanson was Swedish, I assume the very English voice attributed
to him actually belongs to somebody speaking out of camera range as he mimes
along. (This was the technique Hitchcock used when he had the German-speaking
actress Annie Ondra playing a Cockney girl in his first talkie Blackmail.) I agree with one critic I
read who said that the hollow, unreal voices sound as if they were being
produced at a spiritualist séance. Weird.
No comments:
Post a Comment