Not
everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth
reading. "Something Old" can mean anything from a venerable and antique
classic to a good book first published four or more years ago.
“ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE” (“CIEN ANOS
DE SOLEDAD”) by Gabriel Garcia Marquez (first published in Spanish in 1967;
English translation by Gregory Rabassa)
A couple of
times before on this blog (see my reviews of The General in His Labyrinth and Autumn of the Patriarch), I have peddled the tale of how I spent
seven weeks or so reading the major works of Gabriel Garcia Marquez (1927-2014)
ahead of writing a newspaper review of Gerald Martin’s biography Gabriel Garcia Marquez: A Life. Each
time I have discussed this Nobel Laureate, I have made a point of noting that
his two most-read novels, One Hundred
Years of Solitude and Love in the
Time of Cholera, never really appealed to me, even though I know that One Hundred Years of Solitude has
sometimes been called the most significant Spanish-language novel since Don Quixote. I suppose it is now time
for me to explain why I am a heretic in this matter, so here goes:
I have tried
very hard to like One Hundred Years of
Solitude because it is universally regarded as Garcia Marquez’s masterpiece
and the key South American novel – but I simply did not engage with it and in
the end found myself only dutifully marching through it.
In “magical
realist” style (much as Garcia Marquez and others came to hate that term) the
novel covers at least one hundred years (and then some) in the life,
across six or seven generations, of the Buendia family in the small Colombian
town of Macondo – which reportedly stands in for Garcia Marquez’s hometown of
Aracataca. Some of the characters, such as the matriarch of the first
generation Ursula Iguaran, live through the whole period. Others, such as her
son Colonel Aureliano Buendia (who is said to have fought in 32 wars) exert an
influence over many generations. Time is stopped, sped up, reversed etc. and of
course repeats itself, sometimes with the implication of the “eternal return”,
which has befooled more than one person who can’t be bothered investigating in
detail the changes that history brings.
Despite its
careful structure, the novel is essentially episodic – which meant that I
engaged with it only on an episodic level, enjoying individual stories that are
embedded in it, but little else.
It is hard to
discern which themes are implicit or intentional. In the early chapters, there
is much talk about the introduction of modern technology (railways etc.) to the
basically pre-industrial society of Macondo and its region; hence there is
presumably a balancing of the modern and the pre-modern – the scientific and
the magical. There is also much about the creative power of the word and the
imagination. It is the gypsy Melquiades who introduces much of the technology
in the early section, and near the very end of the novel a young descendant of
the Buendia family finds writings by Melquiades which could suggest that
the whole story of the Buendias family is a figment of the gypsy’s imagination…
or could the gypsy be a personification of Fate or Time or History?
The town of
Macondo vanishes at the end of the novel, and is preserved only in the memory
of Gabriel Garcia Marquez, who introduces himself as a very minor character towards
the end.
In the matter of
politics, it is interesting to see how Garcia Marquez views the struggles
between Liberals and Conservatives with complete impartiality. Colonel
Aureliano Buendia fights for the Liberals, but in the political to-ing and fro-ing,
the regime he favours is shown to be neither more benign nor more popular than
its Conservative rival, and is just as corrupt. This dispassionate view of the
political scene is true of Garcia Marquez’s later novels, too, as is the
author’s relatively amused view of the Church, which is basically seen as
backward but harmless, and is taken for granted as a background factor in
everyone’s life. There is some gentle mockery of excessive religiosity. Jose
Arcadio, one of the later Buendia offspring, is raised by his pious mother in
the hope that he will become pope. But he does not study at all when he is in
Rome and instead he becomes a wastrel and a sensualist.
Of course Yanqui
imperialism comes in for condemnation with one episode, set in the 1920s, in which
thousands of striking workers are massacred to advance the interests of a North
American–owned banana company, whose presence has totally changed Maconda’s
economy. The massacre is blithely denied and written out of the history books
so that nobody any longer believes it happened
– a very ironical instance of the creative power of the word.
Only research
subsequent to reading this novel told me that much of the action is deeply
rooted in Colombian history. The 32 wars in which Colonel Aureliano Buendia
fought were Colombia’s many military upheavals between the 1880s and 1901. The
period between 1901 and 1930 was when the country’s economy became heavily
controlled by the (American) United Fruit Company, and the mass shooting of
striking workers took place in 1928. One
Hundred Years of Solitude has often been interpreted as commentary on
colonialism and neo-colonialism. According to a critical consensus the
“solitude” of the title points to Macondo representing the unassimilated
Hispanic culture which has never fully attuned itself to the South American
continent and hence which often feels isolated and receives modern developments
from the wider world as if they are “magic”. This false consciousness has to
disappear before a real, grounded national character can emerge. Yet when he
was alive, Garcia Marquez disavowed any specific political “message” for the
novel, and one of the reasons for the novel’s popularity is that it can bear
many conflicting political interpretations.
This tells you
(superficially) what the novel is “about”, but it does not really give you my
reasons for being so lukewarm about it. Basically, my objections resolve
themselves into three things.
First, I never
attuned myself to Garcia Marquez’s (wilful) confusing use of proper names.
Across six or seven generations of the Buendia family, a very small pool of
personal names is used. Nearly all the men are Aureliano, Jose Arcadio or such
imaginative variants as Aureliano Jose. The women across the generations are
all variants of Ursula, Amaranta and Remedios. Yes, there are some exceptions,
but as very few people are characterised distinctively enough to separate one
from another, it is frequently difficult to know who is being discussed – or to
care. I should note, by the way, that some have seen a subtext of incest
running through this novel – the founding patriarch and matriarch of the
Buendia family are first cousins; there are superstitions about babies being
born with pigs’ tails; repeatedly, across the generations, reproduction rarely
happens in marriage, or it happens in marriage only after many obstacles are
placed in its way. It is an inward-turning society that is being depicted.
Second, there is
that deadly, boring, killing, monotonous South American machismo. It is hard to
find in this novel any exception to the notion that love is nothing more than
seduction and sexual conquest. Frankly, it bored the hell out of me to be told
that Colonel Aureliano Buendia fathers seventeen different bastard sons on
seventeen different women (all of the sons being called Aureliano); or to have
yet another account of somebody’s visit to a brothel; or to be given yet
another boastful macho account of seduction and copulation in various poses and
angles. It is odd how, apparently, South American culture encourages even
left-wing writers to measure themselves by the activity of their penises. Women
in this novel are either matriarchs OR they are incredibly sexy and willing OR
they are cold and cruel and turn away their faithful dying-for-love swains.
(There are two or three examples of the latter class in the novel).
In this field,
characters remain cartoonishly shallow stereotypes. Does this mean that I am
not attuned to the novel’s intended “epic” style – the broad sweep of an
historical panorama rather than the intense close-ups of the tighter narrative?
Maybe – but the characters are still shallow.
Third, the
historian in me rebels at the violation of linear time. Anterior action
(reported in conversation etc) is fine. Flashbacks and memories are fine. But
when the hundred years-plus are stirred together as if they are one mythic
event, we are really confronted with mystification (i.e. “fudging”) by the
author. Often, Garcia Marquez’s style comes across as an evasion of cause and
effect and historical specificity. As for the magical realist trimming – to me
they are just that. Trimmings.
I have just said
negative things about a novel that is held in almost universal esteem, so I am
on the wrong side of most commentators and many millions of readers. It is
sometimes a burden to have tastes and opinions of one’s own, no matter how
well-founded they are.
No comments:
Post a Comment