Nicholas
Reid reflects in essay form on general matters and ideas related to
literature, history, popular culture and the arts, or just life in general. You are free to agree
or disagree with him.
IF YOU CANNOT SAY “SHIBBOLETH” YOU WILL BE DAMNED
In Stephanie Johnson’s 2015
novel The Writers’ Festival
[reviewed on this blog], there’s a scene where a rumpled, likeable old leftie
character considers the way that Maori placenames were once pronounced by many
Pakeha New Zealanders “Tauwpo. Ruapeyhoo.
Owneehunga. Wangaray. Koikoiee. Taowrunga. Mangeree. Wakkawat. Paikok. Pram.”(p.170).
The old leftie is of course
momentarily abashed by what we would now call the cultural insensitivity of
this. But he later reflects (p.177) that such mangled Kiwi-isms were in effect the
voice of a more egalitarian New Zealand which has passed away in an age of New
Zealand’s worship of the market, the widening gap between rich and poor, the
unaffordability of housing for young people and all the others things to which
our country is now subjected.
And yet – forsooth – we are
ever so sensitive about what we say. Let not an age-ist, racist, sexist,
homophobic, able-ist or even species-ist phrase or word pass your lips, even in
the most light-hearted, inconsequential or flippant way, or you will be damned,
pilloried on social media or otherwise held up as a pariah. Not that we care
about what is happening to wealth or poverty. What we say is extremely
important, but as for what we do about the main issue facing our country
– well, that doesn’t matter, does it?
We can also feel immensely
superior to our parents and grandparents, who mispronounced Maori and told
politically-incorrect jokes. And as we feel superior, we can ignore the fact
that from approximately the 1920s to the 1980s, the driving ideology in New
Zealand was a real egalitarianism, which supported the welfare state and would
have been appalled at the chasm that now divides our richest from our poorest.
In other words, by many objective indicators, that verbally retrograde society
was more humane than the one we have now.
I won’t be long with this
week’s sermon, but I cannot think of our current cultural situation without
remembering the story from the Book of
Judges. Enemy spies are trying to penetrate Israelite territory, but they
are stopped by Israelites who ask them to say the word “Shibboleth”, knowing
that it is a word which foreigners are prone to mispronounce. The Israelites slay
anyone who mispronounces it, and of course end up with a pile of corpses. The
wrong use of language kills.
No wonder the term
“shibboleth” has now come to mean any cultural marker that shows whether
someone is or is not an acceptable member of a social group.
On one level we have
advanced. On another, we have become more callous. And the mispronunciation of
Maori placenames also gives us, as educated middle-class people, a neat
opportunity to look down on those uneducated working-class slobs.
Not that we’re classist or
anything.
A fine sensitivity over the pronunciation
of Maori placenames is a modern shibboleth.
No comments:
Post a Comment