-->

Monday, July 28, 2025

Something New

We feature each fortnight Nicholas Reid's reviews and comments on new and recent books.  

Tackling the hensby Mary McCallum (Cuba Press, $25); “Terrier, Worrier” by Anna Jackson (Auckland University Press, $24.99) ; “e  ko, no hea koe” by Matariki Bennett (Dead Bird Books, $35)

It’s ironical that the title poem of Mary McCallum’s “Tackling the hens” is in fact the last poem to be presented in her latest collection, but it could be seen as a summing-up of her view of human foibles. If read literally, the poem  Tackling the hens” is simply about the ways of unruly hens when you their owners are trying to keep them in order. But, with a little anthropomorphism, it also suggests the eccentric ways human beings often behave. We are not always predicable. Mary McCallum his very interested in the way people act, from joy to uncertainty to sorrow, and her account of our species is a very humane one.

In joy, consider “The love story of the entomologist” a poem delicate and precise as a spider’s web drenched in morning dew. “To find it, you need to feel the trunk / with your fingers. It’s soft, a lump, mossy, / a door that you open with tweezers. / You lean your cheek on the bark, scan / the lump, insert the tweezers. Tug”… the entomologist’s technique when hunting for spiders… but the poem moves carefully to personal relationships and the joy of them.  Daughter”, written in very free verse, dwells on the delights of being the mother of a growing adolescent daughter. This poem is complemented by “Boy”, wherein a woman is looking at a growing boy. “Bread” deals with the pleasure of seeing a young man making the bread. “Ursula” depicts the joy of ageing women chatting together. “Beloved of bees” centres  on an old woman who cultures very varied flowers… to the bees’ delight. “Just Grand” is a very rare thing – a prose poem about the everyday contentment of a couple who admire each other. Does this sound a little too Pollyanna? I hope not. Mary McCallum deals often with the positive but mundane things, such as “Compost” and the necessary smelly-ness of emptying rotting things. Perhaps the whole collection  could be called ‘the importance of the small and everyday things’ as in “Cauliflower” wherein a humble gift shows how important the simple gift is;  and “Pearls” shows the heroism of ordinary people.

Uncertainty is the tone of some poems. “Hunting for Cavafy” presents us with that awful moment when you can’t find a book when you were sure you knew where it was… but you were wrong. “Weightless” gives a strong sense of how, at a certain point, one understands that even apparently small things which happened in childhood can contribute to the way one thinks as an adult. Similarly “Mouth”, in its own unique way tries to recover in full adulthood the things that excited you when you were a younger person. Another uncertainly is in a clutch of poems about the different moods of Wellington. “Shines” - one of  McCallum’s best takes on life in a city – is about adjusting yourself as “Day calls you to attention, asks / you out the door to the hard jaw / of the city. Most mornings there’s / enough to gentle it: the woman  / in a frilled shirt, the laughing clutch / of builders, Moss making coffee / at the hissing machine – the wide / grin…”. This poem is like bricolage, depicting a city waking up… but also learning something [an end-note tells us that Shines was part of an account of Dante’s ]. There is a similar sense of bricolage in “Penny Lane” where various things are seen as two women walk around their neighbourhood. Nevertheless, Mary McCallum loves to give us a sense of place., as in “Southern Man” in which topography is conjoined with human habitations

And what of the mood of sorrow? Very much attuned to Wellington and environs, McCallum’s “Finding Mansfield” brings on the sorrow of nostalgia which recalls what has been lost. The poem wants to conjure up what exactly Days Bay might have been when Katherine Mansfield was around… but now such traces are lost and “The house where the Beauchamps / spent their summers – that family / waking to the sleepy sound of the sea, / streams falling into ferny basins. / Now it’s road upon road of houses, dogs, / bikes, kayaks. My friend has gone and / Kathleen’s house, so long vacant, has sold…”. Even more sorrowful is “Still Life” and McCallum is grieving the death of her mother “These / are the weeks my mother died and my children / lived all around me, when my father grieved / but my brothers kept him standing, when my hands / held nothing but then took to wearing her ring. / ten times a day, twenty, less and less now, / the hand with the ring reaches for the one without, / and it’s like my mother’s sitting beside me on / the couch and she’s putting down her knitting / to squeeze my hand and sit a while.

It is a very wide spectrum of human behaviour that is presented in “Tackling the hens” and a careful touch is shown in dealing with people.

  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *


While reviewing on this blog Anna Jackson’s collection Thicket  back in 2012, I noted that she was someone “who can go confessional and who sometimes speaks of personal and intimate matters. But Jackson is more overtly intellectual; more given to literary allusion; as often concerned with  classical ideas as with personal feelings.
 Terrier, Worrier is certainly the work of an intellectual. Anna Jackson is not only a poet who has written many collections , but she is also the author of books about the nature of poetry and changing styles of poetry. While witty, positive and largely optimistic she always asks us to consider what a poem actually is, even as we are reading the poem. And perhaps it is her academic training that makes her give us seven pages of end-notes verifying her ideas by quoting what scientists, philosophers, novelists, psychologist and others have had their say on the type of  things Jackson discusses.  
 Terrier, Worrier is divided into five sections, Summer, Autumn, Winter, Spring and Summer again. Throughout her style is prose poetry, presented as brief thoughtful statements. Nearly every statement begins with “I” or “I thought”, implying that she is dreaming, thinking or speculating.

            Summer is “Terrier, Worrier”. There is first person confessional speech. She speaks of dreams and dreamt conversation or “perhaps it is more like  reading a poem, where the words, or the movement of the thought, the song of the thought, is given to you rather than coming from you, but still moves through you.” Does this mean inspiration? This leads into querying how poetry is created – automatically, writing things after you have consciously thought of things to write, or following given ideas? But there comes what could be called the protagonist in the important statement “This summer I kept dreaming about a terrier. It was not a recurring dream but a recurring terrier that appeared in dream after dream, often needing to be released from somewhere it was trapped. It did seem as if my unconscious was hard at work trying to tell me something I was repeatedly failing to grasp. I thought, a terrier is a good symbol for the work of digging up something underground but still alive.” But terriers are also worriers and Jackson also takes the opportunity to wonder how animals think and how they dream.

            Autumn is “Lounge scale” and considers how trends have changed the way people now understand things - e.g. few people now read blogs; people now listen to podcasts ; fewer people keep diaries;  photography takes the place of holding memories or writing them up… and this suggests that the way we think has radically changed… so where is poetry?          

Winter is “Hilbert spaces”. Hilbert spaces [as in mathematics] deals with “the mathematical study of infinite dimensions within finite spaces”. She thinks about whether she had existed before she was conceived and whether “bears hibernating through the winter probably aren’t processing more knowledge than they had access to when the days were longer, or managing particularly troubled or repressed emotions that they had failed to process all summer.” How long is there consciousness in the body even when it has officially died? Then there is the old question - can one think without speaking? … and what of people who take drugs? How different are their dreams or are they just dreaming the drug? The problems of the brain and understanding are examined. And what is really the nature of language?

Spring is “Matchbox beetle” where we go into speculating how sounds and music are created and affect us… and quotes much Wittgenstein.

Summer is “Memory palace” which certainly touches on memory, but also brushes on issues related to how men can underrate women, proven by a number of statements about how early ornithologists – all men – thought that female birds couldn’t sing, until female ornithologists proved otherwise. Jackson notes “I remember a bird I sang a duet with a bird when I was a child, the two of us taking turns to sing the song I thought I had taught it. Years later, in another city, I heard it again, sung by a grey warbler.” Memory is prime in this last section of the book and “every body is a memory palace”. Hence there are short anecdotes of childhood memories.

As I often do, I have given you a very simplified account of Terrier, Worrier, for, as is always the case, when one is dealing with many poems one cannot examine all of them. As for the nature of this book, I will leave it to you to determine if it is poetry as it is generally understood to be; or if it is a series of interesting statements and speculation, perhaps more like a thesis. Either way, it has many provocative and interesting things to say.

     

  *.  *.  *.  *.  *   *.   *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *. 


            I have to admit that I took a long time warming to what  Matariki Bennett was up to in “e  ko, no hea koe”. It is throughout written in the first person, which means that it is confessional and presumably based on the poet’s own experience. The early sections are focused on her life in Auckland, and her voice is that of a teenager’s patois. The poem “baked by denny’s” suggests the uncertainty of an adolescent “dreaming of a sun glowing out of my skin… I am sixteen blazing in god’s light” but with all this she is scared: “i’m scared too / i feel like my silence might be the best part of me” which becomes almost a catch phrase for much of the early part of the collection. In the poem “after siegfried, for manaia” she is driving through West Auckland, vaping, telling a girl of her headache and being soothed by her songs.  In the midst of this, one can’t help seeing much of what is said is drug-fuelled with admiration for hard rock performances. After a night and a lot of smoking there is an event where “after photosynthesis / we give him the aux / he plays me and your mama / and it becomes a feeling / space junk / red eyed in the stratosphere / we wait for the sun.” There is much about aching while coming up after a hard night. And “We’re too young to worry about forgetting / but forgetting seems to be the only thing we’re good at… it’s time to f… up”. And “we’re f…ed up in myers park sculling wine we can’t pronounce”.

Yet the same poem claims it is “an ode to the panthers to nga tamatoa to the land march to bastion point”. This is a turning point after the nihilistic ideas and pointless games for teenagers on the loose in a big city. For the first time, it’s made clear what is bugging her. She has not yet connected with the protests and the movements that should have enhanced the status of the Maori people. She says “we’ve forgotten the language of the sky under the choke of the cities lights  /  sometimes we forget where we’re from”. Yes, there are other moments when she depicts herself hanging about Queen Street at night and living in Avondale. But she finally remembers her grandmother and the lore she taught. At last in the poem “Bootleg Euphoria” she decides to leave Auckland and lists all the things she knew there that almost destroyed her. She wants dearly to re-connect with Maori culture and the Maori language. “koro” is one of the clearest poems, lamenting the loss of the Maori language by her parents’ generation. Finally one of her longest poems “Kareao” curses colonists at length. She has found a positive cause. It is only towards the end of the collection in standard speech and with some Maori proverbs and statements. She now knows who she fully is.

I am not suggesting that this is great poetry, but it is firm in its production and shows a real fervour for a worthwhile cause. That has to be admired. For the record, this collection includes images of eight paintings by Mahina Bennett and one by Jane Holland. 

 


Something Old

 

Not everything worth reading is hot off the press. In this section, we recommend "something old" that is still well worth reading. "Something Old" can mean anything from a venerable and antique classic to a good book first published year or two ago.    

“OLIVER TWIST” by Charles Dickens (First published as a serial 1837-1838; published in book form 1838)


 

Please do not reel back in consternation that I am now burdening you with a review about a book that does not need any explaining. Surely everybody knows the story of Oliver Twist? Didn’t you read it when you were a kid?  Or, more likely, didn’t you see a movie or TV version of it? But as always, I have a reason for writing about it. You see, I did read Oliver Twist [complete and unabridged] when I was a teenager, but I had never re-read it since then, even though as an adult I had read every novel by Dickens except one [Barnaby Rudge… which I believe is the least read of all Dickens’s novels]. Some months ago my wife and I took a long journey around the South Island, and as we drove, she and I taking turns at the wheel, we listened to podcasts, some good jazz and other things as we looked at the interesting scenery. Then we hit on one podcast – a complete and unabridged Oliver Twist, read by a man with an authentic Cockney accent. OK, he missed a few marks by saying “two penny” [as Americans mis-pronounce it] instead of the English “tuppeny” and also pronounced “gibbet” with a hard “g”. He also, when reading, stuck with the Cockney voice even when he was reading the words of clearly middle-class characters. But this is just me picking nits. It was a good and thorough reading that kept us on our way.

By this stage you are ready to tell me that you know the general story of Oliver Twist. Oliver is an orphan who does not know who his parents were. Oliver is put in a workhouse. The little boys put to work there are mistreated and underfed under the supervision of the pompous beadle Mr Bumble. Oliver asks for more. There is a commotion. Oliver is put out to work. He almost becomes a chimney-sweep, but instead he is apprenticed to an undertaker. He is horribly bullied by the young thug Noah Claypole. Little Oliver runs away, heading for a better life in London. En route he does meet some helpful people who are ready to look after him. But when he reaches London the first person he meets is the young pick-pocket nicknamed “The Artful Dodger” who introduces Oliver to the criminal Fagin. In his rookery, Fagin's forte is training boys to be thieves as well learning to commit other felonies. One of Fagin’s henchmen is the adult thug Bill Sykes. Also Fagin knows the prostitute Nancy [okay – she’s never called a prostitute in the novel, but grown-up readers will be aware that that is who she is]. There follow a number of complicated events. Oliver is rescued for a while by the benevolent Mr. Brownlow and looked after. He [by one of those miraculous chances that happen in some novels] gradually suspects that Oliver’s deceased mother was a relative he knew and Oliver might be worthy of a legacy… but Oliver is kidnapped back by the Fagin gang. Little Oliver is forced to take part in a burglary, in the midst of which he is almost killed. The gang run away. Meanwhile Nancy, her heart now changing, wants to protect Oliver. But because she has spoken to Mr Brownlow and told him what she knew of Oliver’s origins, she is beaten to death by Bill Sykes. The happy ending? Bill Sykes is now a murderer on the run. Cornered, he accidentally hangs himself. Fagin is in jail and waiting to be executed. The gang of boys is broken up [Dickens suggests that the best of then will end up as good farmers etc.] and Oliver, thanks in part to a lovely lady called Rose Maylie who looks after him, lives ever after. Yes, I’ve not mentioned many other things - such as the comlpcated dealing with a certain Mr. Monks -  but you didn’t want me to go into laborious specifics did you?

Now be honest. You all already knew all that, didn’t you?

Before I get into the serious stuff, allow me to say a few rude things. Naughty Charlie Dickens did insert a schoolboy-ish joke. One of “The Artful Dodger’s” mates is called Charlie Bates, but every so often Dickens just happens to call him Master Bates… and if you don’t get the joke you have a very pure mind. Then, though Mr. Bumble is an obnoxious character, he does utter one profound truth when he says “The law is a ass.” The situation is that his wife committed a felony, but the law in England in the early 19th century said that a husband could be prosecuted for what a wife had done, even if the husband had nothing to do with it. In some ways, I can’t help believing that sometimes, for various reasons, the law could still be a ass.

So much for the synopsis.

What did I take away, while listening to the podcast, about things in Oliver Twist that I had not noticed when I first read the novel.

First, I noticed that little Oliver always spoke in a perfectly polite and middle-class voice, while all the other boys in the workhouse spoke raw cockney just as Fagan’s crew did. Reality would say that a real Oliver would speak just like the uncouth kids in the workhouse or with Fagin’s bunch. My guess is that Dickens wrote for a middle-class audience and understood that such an audience would therefore have more sympathy for a nicely-spoken little boy than for a roughly-spoken little boy.

Second, following the whole narrative again after so many years, I am more aware of Dickens’s severe irony, coming close to outright sarcasm, especially in the early chapters where he describes the sheer hypocrisy of the parochial system – lead by the likes of Bumble -  which lets underfed children almost starve in the workhouse while the official wardens eat heartily; and money intended for charitable works are squandered on thing that have nothing to do with the children. In some ways, Dickens was a radical in his days. It should also be made clear that, though he makes much use of comical characters, he is most often showing them up to be either sordid or disgusting. In fact, an atmosphere of sordor dominates much of the novel, in spite of the too-good-to-be-true characters who come to Oliver’s rescue.

Third, there is a real problem when you read this novel. Fagin is Jewish. Throughout the novel, Dickens most often calls him just “the Jew”. Fagin in the novel is depicted as crafty, heartless, a coward, a liar and a corrupter of children. In many ways, Dickens is giving us what could really be seen as a stereotypical anti-Semite rant. Some modern critics have also noticed that in the last chapter, Dickens almost gloats over Fagin’s impending execution as he sits in the jail, even though we are not told what exactly he is guilty of. Indeed some have said that Fagin is about to be lynched. After the novel was first published, a Jewish woman wrote to Dickens protesting that his character Fagin was a cruel caricature of Jewish men. Dickens was able to respond that the character of Fagin was based on a real person – a Jewish criminal who had been the leader of a boys’ gang working a decade or so before Dickens wrote his novel. But Dickens was essentially a humane and decent man [despite the fact that years later he deserted the wife who had given him ten children, and took up with a teenaged actress] and he was worried about his Fagin. Years later, in his novel “Our Mutual Friend”, he went out of his way to create a good and gentle Jewish character, Riah the generous money-lender. But Riah was only a small character in a long and complex novel; and  “Our Mutual Friend” is one of the least read of Dickens’s novels by the general public. But at least Dickens had a conscience.

So much for the critique. Among other things we have to salute Dickens for writing his first real novel when he was quite young, aged 26. (Coming before Oliver Twist was the very jolly The Pickwick Papers, but they were basically a series of sketches loosely put together in a picaresque way.) Note too that, though Dickens’s works are often said to be Victorian, most of Oliver Twist was written before Queen Victoria came to the throne in 1838.

And now for a melancholy fact. Nowadays, most people who claim to know about Oliver Twist are likely to have never read the novel itself but know the story only as they’ve seen it in movie or TV versions of it [which is of course also true of many illustrious books.] Oliver Twist has been turned into many films and TV adaptations, but only two of them are really worth consideration. 

 

                         Alec Guinness as the evil Fagin in "Oliver Twist"

The first: In 1946, the director David Lean and his crew scored a hit with a film version of Dickens’s Great Expectations, in which Alec Guinness had his film debut as the hero Pip’s friend Herbert Pocket. Having done so well, in 1948 David Lean directed his version of Oliver Twist. It is an outstanding work of cinematic art – in black and white, of course, using darkness like a film noir and suggesting the horrors of slummy London in the 1830’s. Naturally, as in the case of all films that adapt lengthy novels, this Oliver Twist leaves out some of the novel’s characters, and it made up the idea of having Bill Sykes running away with Oliver when Sykes is being chased by the police for murder. In the novel, Sykes is on his own when, with a crowd beneath him, he tries to use a rope to get to another building, putting the rope around his neck. He slips and accidentally strangles himself. In David Lean’s version, Bill Sykes dies like this, but Oliver is right next to him and he is rescued by good people who climb up and retrieve him. Also in this film, Alec Guinness did an excellent and frightening version of Fagin… but again there is this problem. Equipped with a large artificial nose, virtually signalling a stereotypical Jew, Fagin was a ruthless criminal. The film gained a large audience – but under pressure it was banned in New York and – given that the film was made shortly after the Second World War - the film was completely banned in Germany.

 


                                   Ron Moody as the jolly Fagin in "Oliver!"

The second: In 1969, Carol Reed directed  the film “Oliver!” Written by Lionel Bart [original name Lionel Begieter], “Oliver!” performed very well on stage. It played for years in London, did well in New York and became a hit in much of the rest of the world. [May I add that as a teenager, in a school performance, I played one of the starving boys singing “Food, Glorious Food”… not that I’ve ever been starving.] As a musical play, it included some catchy songs… but they made characters whom Dickens would not have recognised. Nancy [who gets to sing the torch-song “As Long As He Needs Me”] is a jolly good girl, apparently deeply in love with Bill Sykes [in the novel their connection is brief and fleeting].  The pick-pocket boys were presented as a jolly lot of happy lads, singing such ditties as “Consider Yourself Well In” and later [with Nancy] “I’d Do Anything [For You Dear Anything]”. Most important though, Fagin was presented as a jolly rogue, not a heartless criminal, who gets to sing such witty songs as “You’ve Got to Pick a Pocket or Two” “Reviewing the Situation” and “Be Back Soon”… and of course all this ends with Bill Sykes dead, Oliver saved, and Fagin and the Artful Dodger walking away to a happy sunset. The film version of “Oliver” has a London which is bright and sunny in technicolor. It copies David Lean’s Oliver Twist by having Bill Sykes being with Oliver when Sykes hangs himself. As a film, “Oliver! is very entertaining, won Academy Awards and won a huge audience. - but if you see “Oliver! on either stage or on screen, you are not really seeing Dickens’s narrative at all. Many, many viewers of “Oliver!” believe “Oliver!” is “Oliver Twist”, which is why I say it is the second most important film based in “Oliver Twist”.

P.S. Lionel Bart was Jewish, which in part explains why he took most of the nastiness out of Fagin - as well as knowing that a musical play and film had to have cheerful things in it. 

Concerning Dickens note that on this blog you can see reviews of Dickens's Martin Chuzzlewit,   Bleak House, Little Dorrit, Our Mutual Friend, The Old Curiosity Shop and Dickens's collection of Chistmas Books.

 

 

 

Something Thougtful

 Nicholas Reid reflects in essay form on general matters and ideas related to literature, history, popular culture and the arts, or just life in general. You are free to agree or disagree with him.    

                                           INDUBITABLY PLUVIAL 

I wonder how many people remember a statement made by a New Zealand Prime Minister when a TV journalist asked for a comment on the heavy rainfall that was then plaguing the country? Instead of saying “Yes, it certainly rains a lot in New Zealand” the Prime Minister said “New Zealand is indubitably pluvial”. This somewhat pompous answer caused many people to make the P.M. a laughing stock. It didn’t last for long, however. This was back in 1990. The P.M. was Geoffrey Palmer. He was (and, in old age, still is) a thoroughly decent man with great knowledge of constitutional matters. But he didn’t stay P.M. for long, and his (Labour) Party were afraid that his pedantic way of speaking would alienate the voters. So they made somebody else P.M. … and they lost the next election anyway.

In spite of all this, I have to say that Palmer was right. New Zealand really is “indubitably pluvial ”. Tourists from overseas are told that New Zealand is a warm semi-tropical haven, but the fact is that in winter it often rains like hell in New Zealand, and it’s not the warm rain that you get in the real tropics. It’s cold and nasty and sometimes relentless. Sure, the South Island often has snow in winter which is very cold, and which is hardly seen in the North Island (apart from on mountain tops); and the North Island is usually warmer than the South Island. But both islands get the same battering by the autumn and winter rain.

I am writing this about three weeks before you are reading it, and I have just got through three days of non-stop raining. I hope you realise how depressing it is to hear the heavy rain, to look out the window and seeing a dismal grey or black sky and knowing you are trapped and can’t take a walk even if you have an umbrella or a good raincoat. You are demoralized, irritable and unfocused. At least I am.

I live on the North Shore of Auckland near the bottom of a long road – not a gully, but low enough for the road to almost get flooded when the rain pours in. I still remember Cyclone Gabrielle in 2023 when the rain was so severe that it fell like bullets. I stood at my door looking at the deluge and wondering when the ice-pellets would start cracking our windows. Mercifully it did not happen; but our back yard became a big pool and stayed that way for about three days before the sun came out and began to dry things up. Our house was never damaged in any way. We were on the North Shore, where some trees were fallen and some roads blocked for a short time. But we were the lucky ones, for beyond the Harbour Bridge and on the far west of Auckland, the “Westies”, some houses near a river were completely flooded to the point where, when the rain had passed, they had to be demolished. Yet even this was minor compared with that was happening up in Northland – landslides, roads made completely impassable And in that horrible time, much of the East Coast of the North Island was damaged almost beyond repair – landslides, beaches covered with slash, roads destroyed , farms turning to mud, railway lines and bridges collapsing.

And at the time I am writing, huge damage from aggressive rain has tormented many hundreds of people,  especially in northern part of the South Island including the Nelson-Abel Tasman area, with all the tragedy of houses and farms being destroyed .

Let’s not kid ourselves. New Zealand is not semi-tropical haven. It is “indubitably pluvial ”.

Monday, July 14, 2025

Something New

 We feature each fortnight Nicholas Reid's reviews and comments on new and recent books.  

POEMS IN RETROSPECT- A selection by Stephen Oliver (Greywacke Press Canberra, Australian Price $30) ; “THE GIRL FROM SARAJEVO” by Stef Harris (Quentin Wilson Publishing, $NZ35)

 


One of the most difficult things that a reviewer can do is to cover a poet’s whole life’s work. There will be effective and engaging poems and there will be flat and out-dated poems. Stephen Oliver’s Poems in Retrospect has been sitting on my desk for about four months, and in that time I have been reading my way through, it poem by poem. But you can’t critique every single poem in such a review, unless you want to write a couple of hundred pages. 380 pages long, Poems in Retrospect is a selection of the poetry Stephen Oliver has written between 1975 and 2023. New Zealand born and raised, Oliver lived in Australia for about twenty years and has now returned to New Zealand. He is published in both Australia and New Zealand. Poems in Retrospect was published by an Australian imprint. I make it clear that I was well acquainted with Oliver’s work before I began to read this expansive selection. On this blog you can find my [brief] comments on Oliver’s The Song of Globule and on his Luxembourg .

So to the text, where I deal with each collection that Stephen Oliver has written.

HENWISE (published 1975) stays with the barnyard and the chickens – in other words, a reflection on how animals behave. It is refreshingly clear in its vocabulary, but Oliver does use the situation to reference a “blood wedding” and he does mention the “Assembly of Fowls”, recalling the medieval days. Very readable.

THE NIGHT OF WAREHOUSES (published 1978 – 2000) deals with many more hard-headed things. Yes, he has poems dealing with rain, bird’s migration and a yearning for simplicity where it “takes me back to initial ancestors / who coupled together in thyme / who created the memory of me / that takes me backI am vintage / of all that consumes me.”  But in this collection he also produces poems about hard times in Auckland and becoming discontented with the city. This was, it seems, the beginning of his tendency to write critically about flaws in our society. He writes a poem honouring Hone Tuwhare; and in poems like “A “Far Noise From Near Things” comes across as an early cry about climate change as “the years pushed out by light, / the greenhouse globe over-photographed…”. At the same time – in step with trends back then – he makes critical comments about the history of the beat and post-beat poetry that was fashionable in the 1950s. He also makes reference to American pop culture in “Pat Boone and Tonto”. In this respect he makes references to some literary figures who are now largely forgotten.

NEW POEMS 1998 – 2000 often takes us into many controversial things. For example the poem “Copestone For a Nation”, over-heated and running together ideas that do not make themselves clear. As far as I can make it, Oliver is telling us that (in the past) colonial settlers were evil. It begins, “ Here is the place which flourished once in rampant / dishonesties, and there stands the sheared monuments / …boldly the canker creeps…” But he does not make his case clearly. Much of this section also deals with the U.S.A.

BALLADS, SATIRE & SALT: A Book of Diversions (published 2003) has the great merit of being clear and readable… and genuinely funny, especially in the poems “An Actual Encounter with the Sun on my Balcony at France Street” with the sun chastising him for being a lazy poet. Later – and justifiably – he takes some lashes at pub poets. Incidentally, it is at this stage that her cheerfully refers to movies like “Badlands” and “Fort Apache”.

EITHER SIDE OF THE HORIZON (published 2005) gives us “Letter to an Astronomer”, one of Oliver’s very best, a coherent discourse on the uncertainty about the universe, the “whirling of immeasurable galaxies” and how little we know despite all the knowledge that we think we have. Oliver turns to prose poetry in much of this section, often protesting current problems, such as “A Country Mile” about lethal landmines; “Emblem” ; “Morning Sends the Heart Soaring”; and in “A Simple Tale” a moving account of the way the Talban destroyed the famous statue of the Buddha. After this, there is a very long sequence called “Occupations”. It is made of 106 stanzas through many pages  (it began to make me think of Ezra Pound’s unending Cantos)… and Oliver’s purpose seems to be telling us all the flaws of Australia. There is much angry protest here.

HARMONIC (published 2008) deals with some sorrowful things. He laments poets who were killed in war, starting with “Charles Hamilton Sorley” who died in battle in 1915 when he was twenty. He does some speculation on “Should Angels Dance on a Pinhead” [though Oliver is not as well informed on this old canard as he thinks he is]. It is almost a relief after this to read his purely descriptive poem “Marooned” which begins “Groups of gulls at intervals / heading to the mountain, and the sea, / the other side of it; /  to a stretch of blue-grey water in a / gully, reservoir, or a refuse tip…

INTERCOLONIAL (published in 2013] is, I believe, the very best work Oliver ever wrote. In this selection we are given 25 pages of neatly presented four-line stanzas – mostly 7 stanzas per page. [And this is only part of the full poem.] What is this major poem about? Oliver deals with Wellington and environs as they were in earlier years, focusing on earthquakes that changed the land, shipwrecks and the perils of the sea… but then he moves to the way ships connected New Zealand with Australia, hence the title “Intercolonial”. Into all this he weaves notes on forebears, Marxism and the effects of booze. Not only is this enlightening about an age, a mood and a connection of nations [he has stanzas set in Oz], but he writes clearly without the obfuscation that clouds up some of his earlier works. It is an essential work and should be read by every literate Australian and New Zealander.

And so to lighter relief with GONE: SATIRICAL POEMS: New and Selected (published in 2016). Oliver gives us the sad “Ballad of Miss Goodbar” [the name of an American film which I once had to sit through] about a woman self-destructing by her addiction to rough sex. Then he has a go at certain writer – jocular sometimes and sometimes chastising.  There is “Dylan Thomas” with his death-by-alcohol. There is “Ballade of a Glossy” making fun of the gossip and drivel that fill the Australian Women’s Weekly . Then there is, ten pages long, “Letter to James K. Baxter”. Reading it reminded me of W.H. Auden’s “Letter to Lord Byron” i.e. a living poet addressing a dead poet. But whereas Auden deals with trends in society as it was is Auden’s day, I regret to say that Oliver turns to rant. But at least in this collection of satire, there is the fun of “Ballad of the Taj Mahal”, serenading a men’s dunny that used to be in Wellington.

At which point come LUXEMBOURG (published in 2018), turning to Europe; and THE SONG OF THE GLOBULE80 sonnets. Forgive me if I skim over these but, as I said at the beginning of this review, I have already written about these.

Finally comes CRANIAL BUNKER (published in 2023) delving into the negative side of humanity, much of it about the inadequate nature of most politics and the death of idealism. ‘Factory Town” gives us a dour view of the city where “Nobody talks about the mayor’s / speech he gave a few years back; the brouhaha it caused / the boosterism, hand claps and back slaps - / turning the munitions factory into a museum- theme park / revitalization of our abandoned factory town.” But out of a sheer cynical bent, I enjoyed the “Epigrams for the Disenchanted”.

I hope you understand that in writing this review I have made reference to only a very small number of Stephen Oliver’s work. Poems in Retrospect consists of many hundreds of poems. I have quoted only about thirty. In the earlier poems, I think Oliver was simply testing the waters. His early attempts at philosophising often come across as incoherent. He hits his target when he looks at concrete things, leading to his very best work Intercolonial. What is clearly in front of the reader is always more comprehensible. I am surprised that, in such a long “selection”, there are no poems [apart from the ironical ones] about intimacy and love.

*.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  

Now moving to two novella. I won’t beat about the bush. If you read this blog often you will be aware that I write reviews of fiction and non-fiction, and I like to analyse them in detail – sometimes perhaps in too much detail. But there are some books that can be reviewed more briskly. This does not mean that I brush such books aside thoughtlessly. It simply means that some books can be very easily understood and do not require great analysis. Thus is the case with Stef Harris’s two novellas The Girl From Sarajavo.

Stef Harris was a policeman for most of his life. His two novellas both deal with some level of criminality.

First Novella -  about 65 pages long - The Girl From Sarajavo. Katia comes to New Zealand from what used to be called Yugoslavia. She lives alone. She earns some money by working in a brothel [which she calls “the sausage factory”]. She desperately wants to be a published writer. She goes to a writing school but gets nowhere. Enter her neighbour, an old man, also Croatian, who helps her. He writes a novel in the Croatian language which she translates into English. She rewards lecherous old coot with sex. She passes off the novel as her all her own work. A publisher picks it up. It becomes a best seller. And… Okay, there is much more plot yet to come and I won’t be so nasty as to reveal everything that happens, especially because there are quite a few neat twists and finally a big sting-in-the-tale. Stef Harris obviously knows writing courses and their frequent bitchiness. He also has a good go at the media who puff up celebrities and then deflate them. So what’s a fair judgement on this novella?  It reads easily [I happily read it in one sitting]. It’s a good yarn. Is it great literature? Of course not. But I think a big audience would enjoy it.

Second novella The Other Jasmine – about 150 pages long – is unfortunately not up to the same level. Opportunistic young Chinese woman comes to New Zealand to marry a Kiwi so that she can become a New Zealand citizen… but the bloke she marries for convenience is a nitwit living with his horrible mother and they appear to be uncouth yokels. Retired police officer is worried because the same family had once “adopted” a young Chinese woman who had mysteriously disappeared. Had she been murdered? Retired police officer tries to work out what had happened, as well as making it his business to protect the  (new) Chinese woman. So far so more-or-less believable and Stef Harris – formerly a policeman - clearly knows much about New Zealand laws pertaining to immigration and how sleuths work. So far so reasonable. But gradually The Other Jasmine collapses into unlikely events and implausible nonsense ending with the type of shoot-out that would best be in an old-time B-movie. I say this with regret. The blurb that came with the book tells me that Stef Harris was for some years “a community constable working with immigrant women victims of family violence.” Perhaps Harris should have stepped back into reality and away from the melodrama…. And once again a certain audience would like this sort of thing

Something Old

 

     “MALRAUX – A Life” by Olivier Todd (Published in the original French in 2001; English translation by Joseph West)



            And after Clara Malraux’s Memoirs, here is another example of somebody writing about Malraux. Recently I read my way through the most detailed biography about Andre Malraux that has yet been written. I refer to Olivier Todd’s Malraux – a Life.  Olivier Todd (born 1929 – died 2024) was a Frenchman who inherited his English mother’s surname because his French father had scarpered before he was born. Olivier Todd was born and raised in France and he rarely spoke any language other than French. A journalist and a novelist, he was best noted as a biographer. He wrote biographies of Camus, of the poet and singer Jacques Brel, and of Malraux. Todd prepared his Malraux work over a number of years. Malraux died of cancer in 1976. Todd’s biography of him came out 25 years later in 2001. Despite being much younger than Malraux, Todd had some things in common with Malraux. They both, in their earlier years, were left-wing. But later they both sided with open and democratic societies. Todd writes many positive things about Malraux, but he also deals with his flaws, including his habit of lying about events in his life and falsifying documents. But the reader should beware of some of Todd’s judgments on Malraux. Todd was very much a disciple of Jean-Paul Sartre, and it is well-known that Sartre (and his partner Simone de Beauvoir) frequently ridiculed Malraux for being de Gaulle’s lacky as a minister of state. Part of their bile came from one obvious fact. Both Sartre and de Beauvoir had never been a part of the Resistance during the Nazi Occupation… but after the war, they claimed they had. [This has been well-proven in many recent French documentaries]. Although Malraux was himself often untruthful, he did at least fight against the Nazis in the latter part of the war, with great distinction. This is why there is an odd bias in some of Todd’s comments.

 Much as I found many interesting and informative things in  Malraux – a Life, I did ultimately find it a chore to read. It runs to over 500 large pages before the index and endnotes. I diligently scribbled many notes as I went through the biography, but if I had made use of them all, I would have written a review longer than you would ever want to see. So I’ve decided to deal with Malraux, as seen by Todd, by looking at him in terms of constant things in his life rather than boring you by giving a complete chronicle. For this reason I’ve chopped up Malraux’s life into different categories. Beginning with…

Family: Malraux (born 1901 – died 1976) came from a lower middle-class family in Dunkirk, part of France’s western sea-board. His father was a philanderer. Malraux had some siblings but also some half-siblings because his father Fernand Malraux divorced his mother and had children by another wife. Years later Malraux’s brother Roland and his half-brother Claude were both very active in the Resistance during the Second World War. They were both killed. Young Malraux worshipped his grandfather (who had been a mariner) and was always inclined to idolise heroic men. This was to be a life-long obsession. His father fought in the First World War and often told tales of his heroism when facing fire… tales which turned out to be complete lies. Malraux sometimes told [and wrote] lies about his own heroism. In the 1930s Malraux’s father committed suicide. Olivier Todd suggests that Malraux had what would now be called Tourette’s Syndrome. This has been disputed, but lifelong Malraux had strange tics, his head often shaking for no reason and his words coming out as an endless verbal stream. Young Malraux was a voracious reader and well-informed about literature, but he was only a mediocre schoolboy and didn’t get the necessary Baccalaureate. He never went to university. 

Wives and sex life: Like his father, Malraux was a philanderer. His first (and probably his most important) wife was Clara Goldschmidt, a German-Jew whose family had become naturalised French citizens. Clara was nearly four years older that Malraux and when they married (in 1921) Malraux was barely in his twenties. Their marriage was at first filled with travelling, visiting interesting places and discussions with intellectuals in Paris. Todd says of the couple in their early years “he acts the peacock; she acts the cultured coquette.” (Chapter 3) They were also together in Malraux’s attempt to steal and sell for profit statues in Indo-China (Phnom Pen)… which led to his briefly being put into jail, from which he was bailed out by Clara who devised a petition that was signed by many writers and critics. [By the way, although he had been given a sentence for jail, he was really housed in a comfortable hotel in Saigon during his brief sojourn.] This was when Malraux was just beginning to write – getting articles in prestigious magazines (Nouvelle Revue Francais etc.) and making a living by buying rare books and selling them for a great price (and occasionally dabbling in pornography). He met Louis Chevasson, a man of his own age who became his life-long friend and advocate. He also learnt how to use the right sort of type-faces and fonts for publications [he had a long connection with the Gallimard publishing house] ; how to write literary reviews that would stir up controversy; and how to associate with important writers, from aesthetic Andre Gide to Pierre Drieu la Rochelle on the right and Louis Aragon on the left [for more about Drieu la Rochelle, look up my review of his novel Le Feu Follet on this blog May 15 2017]. In all this, Clara collaborated with Malraux, typed up some of his works, gave him helpful criticism and joined him in binges [she smoked opium; he preferred alcohol]. But by the 1930s their marriage was falling apart. He had many casual affairs. So did she. Their only child, Florence, was born in 1933, but that didn’t mend things. They separated without formally getting divorced. .. though she insisted for years that she was still his wife and often had rows with the other women with whom he cohabited. Malraux had a long liaison with Josette Clotis [who had had many lovers]. When she first got pregnant, he wanted her to have an abortion. She rebelled against that. The child was born and later they had another child… and then they separated. After many more casual affairs, he finally got his legal divorce from Clara. He then married Marie-Madeleine Louix, who was the widow of his half-brother Claude. And some years after that he did not divorce Madeleine but he went to another house and cohabited with Louise de Vilmorin. The fact is, where women were concerned he was a bit of a swine. Olivier Todd notes, truthfully, that in his novels Malraux found it very difficult to create credible female characters and left them in the background of his narratives.

Genuine Courage: Despite his capacity to fabricate stories about himself, Malraux did do some courageous things. In the first nine months of the Spanish Civil War, he put together a squadron of war planes to fight for the Republicans and against Franco and the Nationalists. He did the hard work of gathering together professional pilots who were paid – not volunteers – and as he had never been a pilot himself, he flew in many sorties as a gunner instead. This was dangerous as the (Republican) Spanish war planes, and some French planes that had been smuggled in, were antiquated and barely a match for the more modern [Nazi] German and [Fascist] Italian planes they had to deal with. A number of times, the planes in which he was gunner were almost shot down or came back to base severely damaged. However his squadron was disbanded (under Communist pressure) and many of his pilots were absorbed into the official Spanish air-force. Malraux’s novel L’Espoir is basically an account of his experience in Spain. Todd notes that Malraux spent most of 1938 preparing a film about the war in Spain called “Sierra de Teruel”. Todd is very positive about this film, regarding it as both persuasive and skilful; and much better that Joris Ivens’ very preachy film “The Spanish Earth” which has been too often regarded as a masterpiece.

In the Second World War, Malraux was able to put together the Alsace-Lorraine Brigade, giving himself the code-name Colonel Berger [even though his previous experience as a French soldier was brief at the beginning of the war]. He did lead the Brigade very valiantly, faced many dangers and kept up the morale of the brigade as they pushed on though Alsace and Lorraine towards Germany. In this he learnt how to control a brigade of tanks.  His brigade protected Strasbourg and were part of the attack on Stuttgart. For this he was rightly awarded the Croix de Guerre, the Medaille de la Resistance and the British Distinguished Service Order. Nothing about this should be belittled.

UNFORTUATELY, once the war was over, Malraux exaggerated his war experience, and his words made their way into some hagiographic books about him. Malraux claimed that he had been among the first to join the Resistance as soon as the Nazis invaded France and Petain’s Vichy regime collaborated with them. This was a not true. Malraux had been in the French army at the beginning of the war, but when the Petain “armistice” came in, Malraux withdrew from the fight. He avoided any connection with the Resistance until very late. When some Resistants tried to persuade him to join the fight, he said such haughty things as “Well, if you want to play soldiers” and “I have had enough of lost causes.” [quoted by Todd in Chapter 20]. In fact he joined the fight only in the last phase of the war. It was in the early months of 1944 – when D-Day was already in progress and Free-French, American and British forces were heading for Paris – that he suddenly became an active patriot, and formed his brigade. It is true that he was once stopped by German troops and was interrogated at length, but they let him go in the belief that he was not part of the Resistance. He also claimed that he had been in charge of the Resistance in many regions of France. Malraux never publicly retracted his falsehoods, but in his later years he did discretely have removed from his record some of the awards he had been given, knowing that he had not really earned them.

In fairness, though, in his “Conclusion” Olivier Todd notes –  tongue-in-cheek - that there was nothing extraordinary about Malraux’s behaviour. He writes “Not all the French were supporters of Petain. Nor were they all members of the Resistance. Malraux, by joining the Resistance in the Spring of 1944, is therefore an excellent average Frenchman.”

 


 Engish language version of Olivier's biography of Malraux

Novels and Literature: Malraux is now best remembered for his novels, but they were nearly all written in his early years – “Les Conquerants” (1928); “La Voie Royale” (1930); “La Condition Humaine” (1933); “L’Espoir (1937)… and that is really the best of the crop. He did also write a novella called “Le Temps du Mepris” (1935)  about a Communist prisoner in Nazi Germany who manages to escape with the help of another man who sacrifices himself because he knows how important the escapee is to the Communist Party. Communist readers loved it, but Malraux himself came to see it as a cheap pot-boiler and refused to allow it be re-printed. In the early years of the Second World War, he began to write what was intended to be a trilogy called “La Lutte avec l’ange”, a generational saga. But he got to write only the first volume “Les Noyers de l’Altenburg”. As for “La Lutte avec l’ange” itself, he claimed that it had been confiscated from him and destroyed by the Nazis… which was another lie. Really, from the 1930s on, he was more interested in writing books about art (often lavishly presented with illustrations), travel in Asia, his theory that Gothic Art was always linked to the Far East, and occasionally philosophical musings. In all he wrote 42 books about art. Todd says (Chapter 37) “The over-heated Malraux, drugged up and supercharged on words, like Sartre, often writes on art faster than he thinks.  Malraux’s reputation as an author revived when he published his “Anti-Memoirs” in 1967, but that was his last literary hurrah. Says Todd in his “Conclusion” “his readiness to think that the novel was now moribund was also motivated by the fact that he had lost the touch for it.” Todd also says (Chapter 31) “The chosen title ‘Anti-Memoirs’ signals that chronology and accuracy, as an historian might see them, does not count.” Quite so.

Fantasies and Charlatan-ism: It might sound a little like killing an ant with a sledge-hammer, but there were times when Malraux claimed to have accomplished things when he had not. Malraux was in no way an archaeologist, but he claimed to have wide knowledge of ancient sites. Obsessed with the Middle East and Asia, in 1930 he and Clara travelled first to China (where for the first time he really got to know about China… even though he had already written a novel set in China). Then he went to [what was then called] Persia. In this “archaeologist” phase, he chopped off the heads of statues, and then sent then back to Paris… from which he made much money. Over the years, he accumulated many art-works – paintings and sculptures – many of which ended up in whatever houses he lived.

A few years later, in an age when aviators were regarded as heroes, he hired a plane and a pilot, telling the world that he was searching for the authentic palace of the Queen of Sheba [who, by the way, probably never existed]. His plane flew hither and thither around Northern Africa and Arabia, looking for the site. Finally – from the air and not landing – he took photos of what he claimed to be the site. He wrote newspaper articles saying that he had discovered the palace of the Queen of Sheba… at which real archaeologists collapsed with mirth. Malraux stuck to his guns. But only a few years later, it was proven that what Malraux had seen was an oasis that had been there for only a couple of centuries.

In the de Gaulle era [late 1950’s - late 1960s], when Malraux was a Minister of the State, he gave many lectures on television – a relatively new thing in France – mainly about art, especially about Asian art and how it had influenced Western art. There is no doubt that he could be a compelling speaker and he gained a large audience, though many viewers found it hard to follow what he was saying, as he tended to rush at speed and use incomprehensible words. [Stepping aside from Olivier Todd’s book, I plucked off my shelves Clive James’ Cultural Amnesia, wherein he dealt with influential writers and thinkers in the 20th century. He had a chapter on the French critic Jean-Francois Revel who said that Malraux was really a popularising speaker, who knew nothing about archaeology, and who was often wrong about art. Probably true.]

 

                                                             Olivier Todd 

And now for what may well have been the most important thing in Malraux’s life, viz…

Malraux’s Politics. As a young man, he had been more litterateur and bohemian than interested in politics. But after his first visit to French Indo-China in the 1920s, he became disgusted with the French Colonial regime. He was in some ways then the French equivalent of the English George Orwell, who was also disillusioned by colonialism. So, going back to Saigon, Malraux and Paul Motin set up a newspaper called L’indochine enchainee [Indo-China in Chains]. It didn’t have a large circulation, but for the best part of two years, it was able to criticise, ridicule and attack the colonial regime…until it was shut down. Malraux never became a Communist, but he did often side with them. In his early novels “Les Conquerants” and  La Condition Humaine”, he does present Communist activists in heroic terms.

By the early 1930s he, and many others, were afraid of the growing Nazi movement in Germany and were appalled that Nazis made Germany a one-party totalitarian state. Waspishly, Olivier Todd notes that many of those who were appalled by this managed to ignore that Soviet Russia had been a totalitarian one-party state since 1917. In these circumstances, Malraux sided with the Soviets. Olivier says “the shrewdness of Malraux and others is short-sighted – their left eye has a large blind spot that prevents them from seeing the totalitarian Soviets” (Chapter 11) . Malraux spoke briefly with Trotsky after he has been purged by Stalin, but soon he went along with the Stalinist line. He was often tutored by the two Soviet propagandists Willy Munzenburg and Ilya Ehrenburg when it came to the massive Soviet Writers Congress and later the International Writers Congress for the Defence of Culture. Many [left-wing] French Writers were invited. Romain Roland  was the darling of the Soviets. Andre Gide proved to be the wild card – he nodded politely at the congress, but he did some careful research and he found out what Stalin’s kingdom was really like – so he went back to France and wrote “Retour de L'U.R.S.S.” (“Coming Back From the U.S.S.R.” ), denouncing the totalitarian state. As for Andre Malraux, he made some rousing speeches about the progress of the U.S.S.R. and the brotherhood of man… but he didn’t exactly follow the party line. He began to be uneasy about the purges, the gulags, the Russian writers who had been shut down or liquidated. He criticised the dullness of “social realism”, Stalin’s official idea of how novels should be written and - to his credit – he helped one man escape from the Cheka [Soviet secret police] and make it to France. Still, as a fellow traveller, he mainly kept his mouth shut. That was the last of his admiration of pure Stalinism. In the Spanish  Civil War, he soon cottoned-on to the fact that the International Brigades were overwhelmingly made up of Communists and organised by the sadistic Andre Marty; and the squadron Malraux had put together was closed down by Communist pressure. Then came the Stalin-Hitler Pact in 1939. French Communists neatly said that the war against Hitler was merely a war between capitalists… so there was no point in joining the Resistance. French Communists joined the Resistance only after Hitler invaded Russia… then suddenly the war became a Soviet Holy War. Could it be that Malraux didn’t fully join the Resistance for four years only because of the Communists had set the pattern for just sitting back? Who knows.

Left-wing Malraux finally had the scales dropping from his eyes, towards the end of the war, when he saw that “the Communists made a determined effort to infiltrate the Resistant bodies all over France and now, when they can, they are penetrating those of the state.” (Chapter 23). There is no doubt that many French Communists fought bravely in the Resistance, but they were never the majority of the Resistance, and other (non-Communist) Resistants had no desire to be absorbed into a Communist-run body…

From this point on, in the late 1940’s, Malraux was dedicated to General de Gaulle. He had good reason for this. De Gaulle had built up the Free French army, lead the victory parade when Paris was liberated in 1944, and had frequently - in the war - talked to the French people via the B.B.C. Although he was sometimes abused as being a potential dictator, he never was one, despite his haughty demeanour. Gaullists were a great counter-balance to the Communists. Malraux quickly became one of de Gaulle’s inner circle. Malraux wrote some of the propaganda for the Gaullist party. It took quite some time in the 1950’s for the party to gain much traction. Meanwhile it was a different president who presided over France’s messy attempt to cling to Indo-China in the 1950s, from which they finally had to withdraw (and leave the Americans to pick up the mess in the 1960s… and they also failed.). In 1958 there was the crisis in Algeria. Its indigenous people wanted to separate from France. French settlers wanted to stay. There was another messy war. There was a referendum . De Gaulle won and became President, with France having a new constitution, the 5th Republic… and de Gaulle agreed to Algeria becoming independent.

By this time, Andre Malraux, middle-of-the-road liberal, had become a member of de Gaulle’s cabinet. He was made Minister for Culture. He was sometimes a quasi-ambassador who would escort important people (like Jackie Kennedy, to whom he dedicated his Anti-Memoirs). He was also a globe-trotter who met with the likes of Mao Tsi Tung and Nehru. His admiration of great and powerful men was a life-long obsession, and he wrote in detail about all the wonderful things he had said in long conversations with Mao and Nehru… but Todd says that at most his dialogue with each actually lasted for at most about a quarter-of-an-hour. In 1968, there were massive riots in Paris involving students and later many workers from industrial sites…. But there was a bigger backlash against Communists and other extreme left-wingers, and even greater demonstrations supported de Gaulle. It was Minister of Culture Malraux who lead a massive rally up the Champs Elysees… but the following year de Gaulle stepped down and Pompidou took over. [Many left-wingers changed their minds about Communism because the great riots happen in the same year that the Soviet Union invaded Czechoslovakia.] And so Malraux faded into the twilight of politics, was able to write his memoirs, and died of cancer in 1976.

Many judgments were made upon him. Todd’s preface says that the very level-headed Raymond Aron wrote that Malraux was “one third genius, one third false, one third incomprehensible”. Todd himself says “in all his writing, Malraux mixed the reality of his life and his imagination.   These seem fair verdicts. But at least some of Malraux’s books are worth reading.

  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *.  *

I was planning to write yet another posting in which I would give my personal judgement on the merit of Malraux’s literary works. But by this stage I have given you seven postings about Malraux – his four most important novels, his anti-memoirs, what his first wife thought of him, and a biography of him. And by now I’m sure you’re sick of the man. The fact is, I can say all I want to say about the quality of his work in a few sentences. First, at his best he was a good journalist. When he is dealing with action – in uprisings in China, in the Spanish Civil War, in his memories of the French Resistance – he is very vivid and readable. [And I add that his version of the Spanish Civil War is far more honest than Ernest Hemingway’s  Hollywood-ish For Whom the Bell Tolls.] But second, he too often goes into vague pseudo-philosophic fugues in which his vocabulary becomes impenetrable. No wonder Raymond Aron said he was “one third incomprehensible”. Then, in his novels, there is that macho streak where manly power and strength are the main virtues… which goes along with his inability to deal intelligently with women… which borders on misogyny. Always loathing the far right and moving away from the far left, his politics were ultimately good but there was always his tendency to over-rate his influence as a leader. As an historian, I find his work very interesting. But I would not rate his novels and memoirs as classics. Read him as history, not as literature.